关于NAETI日语翻译证书考试一级口译大纲参考

2022-04-27 14:52:15   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《关于NAETI日语翻译证书考试一级口译大纲参考》,欢迎阅读!
日语,口译,证书考试,大纲,一级
关于NAETI日语翻译证书考试一级口译大纲

参考

关于NAETI日语翻译证书考试一级口译大纲参考 一、级别描述与适用对象 能够在各种场合进行交替传译或同声传译,意思传达准确,语音、语调正确,用词和表达地道,语流自然流畅,有丰富的口译工作实践经验,能够胜任国际会议的专业交替传译或同声传译工作,能够胜任高级别正式场合下讲话的口译工作

本级别考试的适用对象为:

1.经过专业翻译训练的日语专业研究生或本科优秀毕业生;?

2.具有同等水平的,有一定翻译实践经验的各类日语学习者和翻译工。

二、考试形式、内容与考试时间

一级口译证书考试分为初试和复试,初试通过者方可参加复试。初试第一部分为日译汉交替传译,要求考生将一篇1500字符左右的日语发言译成汉语;第二部分为汉译日交替传译,要求考生将一篇800字左右的汉语发言译成日语。复试为同声传译。初试和复试的考试时间均大约为30分钟。 口译采取听录音做翻译的方式进行。考生将听到的一段


日语或汉语讲话分别译成汉语或日语,并同时录在磁带上。每段讲话录音中,每隔1分钟至2分钟有一段停顿,停顿时间约为播放录音时间的11.5倍,该时间是留给考生翻译的时间。听录音时,考生可以做笔记,并充分利用停顿的时间进行翻译。

同声传译要求考生能够将事先录制好的'日语发言以同声传译的方式译成汉语,将汉语发言以同声传译的方式译成日语。

正式考试前考生每人可获得一张口译考试“考生须知”“考生须知”指导考生如何填写姓名、考点和考号,说明考试方式,考试内容”一项给出各部分考试的内容简介。 三、考试计分方式与合格线

初试的满分为100分。日译汉、汉译日各50分。初试合格标准为总分70分,同时日译汉、汉译日的单项得分分别不低于30分。

初试合格者方可参加复试,即同声传译考试。复试的满分为100分。日译汉、汉译日各50分。复试合格标准为总70分,同时要求日译汉、汉译日的单项得分分别不低于30分。

两者均合格方能获得证书。




本文来源:https://www.wddqxz.cn/4efd990e4731b90d6c85ec3a87c24028905f8556.html

相关推荐