【#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《に従って、につれて、に伴って、とともに(日语N2)-11》,欢迎阅读!
に従って、につれて、に伴って、とともに区别
1〈にしたがって/したがい〉遵从…。按照…。随着…。越…越…。
{意味}:① 「命令・指示・方針」などの名詞について、その通りに行動する、い
うことを表わす。後に命令・依頼などの意志表現がよくくる。
接在“命令・指示・方針”等名词后,表示按其“命令・指示・
方針”行事。后常接命令・依赖等意志的内容。
② 変化名詞や変化動詞につくと、一方の変化にあわせて他方も変化する、
ということを表わす。
接在变化意义的名词或变化意义的动词后,表示随着一方的变化另一方也跟着变化。
{接続}:[N-にしたがって/にしたがい][V辞書形-にしたがって/にしたがい]
① ② ③
会議での決定にしたがい、来月から新製品の生産を開始することになった。(09.2) 危険ですので、ガイドの指示に従って行動してください。
過疎(かそ)現象に従って、その村では現在住んでいる人口の90%が70歳以上という高齢化問題もおきてきた。
物価が上がるにしたがって生活が苦しくなってきた。 おなかがいっぱいになるにしたがって眠くなった。
④ ⑤
× 彼は医者の忠告にそって酒をやめた。(命令や忠告)→にしたがって
2〈につれて/つれ〉随着…。
{意味}:一方の変化によって他方も変化する、という意味で、後に意志性の
動詞はこない。あとに名詞を修飾できない。
表示随着一方变化,另一方也发生变化,后不可接意志动词。
后项不能修饰名词。
{接続}:[N/V辞書形-につれて/につれ]
① ② ③ ④ ⑤
あたりが暗くなるにつれて、だんだん眠くなってきた。(06.2) 時間がたつにつれて、悲しいことは忘れていった。(05.2)
試合が進むにつれて、観衆も興奮してきて場内大騒ぎとなった。 設備が古くなるにつれて、故障の箇所が増えてきた。
都市の発展につれて、前になかった新しい問題がうまれてきた。
3【にともなって/ともない】伴随着…。
{意味}:① 前で述べる変化に付随して、後も変化する、という意味。 伴随着前项的变化,后项也跟着变化。
② 前の出来事に付随して、後のことが起こる、という意味。後は客
観的な大きなことがらが起きる場合によく使う。正式な言い方。 伴随着前项的事件,发生后项的事情。常用于后面发生客观
性的重大事件的情况。较正式的说法。
{接続}:[N/Vの-にともなって/ともない][N/Vの-にともなうN]
① ② ③ ④
都心の人口増加にともなう住宅問題は深刻化している。(96.2) 気温の上昇にともなって、湿度も上がり蒸し暑くなってきた。
子どもの数が減るのにともなって、高齢者を支える年金政策の改正が問われている。 日本の円安不況に伴う消費の冷え込みが、アジア諸国の輸出不振をもたらし、更に金融不安を増幅(ぞうふく)している。 ⑤ 父の転勤に伴って、一家の生活拠点(きょてん)は大阪から北京へと移ることになった。 ⑥ 高脂血症は、遺伝子異常や他の病気に伴って現れるものもあるけれど、8割以上は多く
の生活習慣に関連した原因が重なって発症してきます。生活習慣病のほとんどがそうですね。
4【とともに】随着…。…的同时…。与…共同。
{意味}:① ある変化に応じて別の変化が起こる、という意味。
随着一种变化,引起另外的变化。
② 二つのことが同時に起こる、という意味。 表示两件事情同时发生。
③ 人や機関を表す名詞について、といっしょに、と共同して、と
いう意味。後の文に話し手の意向を表わす表現がきてもよい。書き言葉。
接在人或机关名词之后,表示和…一起,与…共同。后文可以
是表述说话人意向的句型。书面语。
{接続}:[N(である)-とともに][V辞書形―とともに]
① ②
年をとるとともに、足腰が弱り記憶力も衰えてきた。
ことばは生き物であると言われる。時代の移り変わりとともに、語の形や意味がすこしずつ変化する。
交通手段や情報手段が発達すると共に、世界はますます狭くなっていく。 昔の人々は日が昇ると共に働き始め、日が沈むと共に床についた。 夫とともに幸せな人生を歩んでいます。
近隣諸国と共に、国際平和と地域経済の発展に努めている。
③ ④ ⑤ ⑥
× 病気の回復につれて、すこしずつ運動量を増やしていくつもりだ。(意志性の述語)
→にしたがって/にともなって/とともに
× 地震の発生につれる津波がおこった。(名詞を修飾、同時に、の意味)→にともなう × 地震の発生につれて大きな津波が起きる恐れがあります。(変化でない)→にともなって
本文来源:https://www.wddqxz.cn/4bfc7c8c02020740bf1e9b6e.html