古诗海瑞清廉翻译赏析

2022-07-27 08:09:12   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《古诗海瑞清廉翻译赏析》,欢迎阅读!
海瑞,清廉,古诗,赏析,翻译
古诗海瑞清廉翻译赏析

文言文《海瑞清廉》选自初中文言文大全,其古诗原文如下: 【原文】 都御史刚峰海公,卒于官舍。同乡宦南京者,惟户部苏民怀一人。苏检点其宦囊,竹箱中俸金八两,葛布一端,旧衣数件而已。如此都御史那可多得!王司寇凤洲评之云:“不怕死,不爱钱,不立党。”此九字断尽海公生平,即千万言谀之,能加于此评乎。 【注释】 ⑴都御史:职官名称,负责巡按州县,考察官吏。 刚峰海公:即海瑞,字汝贤,号刚峰。 ⑶宦囊:做官的俸禄。 金:银子。 ⑸葛布一端:麻布两丈。 ⑹卒:死。 ⑺宦:做官。 ⑻惟:只有。 ⑼而已:罢了。 ⑽王司寇凤洲:指王世祯。 ⑾家钱:指贪财 ⑿党:同伙的人,集团 【翻译】 都御史海瑞,在官舍死了。跟他一起在南京做官的同乡的人,只有在户部做事的苏民怀一人。苏民怀检查清点他做官的俸禄,竹箱子里有八两银子,麻布两丈,几件旧衣服罢了/b/19717。这样的都御史又有几个?王凤洲评价他说:“不怕死,不爱钱,不结伙。”这九个字概括了海瑞的生平。即使千言万语赞扬他,能胜过这评价吗。

---来源网络整理,仅供参考

1


本文来源:https://www.wddqxz.cn/4ae305a7b94cf7ec4afe04a1b0717fd5370cb265.html

相关推荐