《孟子万章章句上第九节》原文译文

2023-03-31 22:07:15   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《《孟子万章章句上第九节》原文译文》,欢迎阅读!
孟子,章句,译文,原文
万章问曰:或曰:百里奚自鬻于秦养牲者,五羊之皮,食牛,以要秦穆公。信乎? 孟子曰:否,不然。好事者为之也。百里奚,虞人也。晋人以垂棘之璧与屈产之乘,假道于虞以伐虢。宫之奇谏,百里奚不谏。知虞公之不可谏而去,之秦,年已七十矣,曾不知以食牛干秦穆公之为污也,可谓智乎?不可谏而不谏,可谓不智乎?知虞公之将亡而先去之,不可谓不智也。时举于秦,知穆公之可与有行也而相之,可谓不智乎?相秦而显其君于天下,可传于后世,不贤而能之乎?自鬻以成其君,乡党自好者不为,而谓贤者为之乎? 文言文翻译:

万章问:有人说,百里奚把自己卖给秦国饲养牲畜的人,得到五张羊皮,去跟人家放牛,以此求取秦穆公的使用,你相信这件事吗?

孟子说:不,不是这样的,这是好事之徒编造出来的。百里奚是虞国人,晋国人用垂棘产的璧玉和屈地产的良马为礼物,向虞国借路以便去征伐虢国。宫之奇劝谏虞君,百里奚不劝谏,因为他知道虞君是劝谏不了的于是就离去了。他到秦国时,已有七十岁了,竟然不知道以养牛的方式去求秦穆公是一种卑劣的方式?这能说是明智吗?知道不可劝谏而不劝谏,能说是不明智吗?知道虞君将要毁亡而事先离开他,就不可以说不明智了。当时在秦国被选荐,知道秦穆公是个有作为的人而辅佐,难道说不明智吗?辅佐秦国而使秦国的君主扬名于天下,能留传于后代,不贤明能做到这样吗?卖掉自己以成就君主,连一般乡党中清白的人都不肯干,怎么能说贤者倒肯这样干呢? 注释

1.百里奚:人名,虞国大夫,虞灭后被转卖到楚国,秦穆公听说他有贤才,遂以五张羊皮的代价将他赎出,任命他为秦国大夫。在他的辅佐下,秦穆公成就了春秋霸业。

2.鬻:(yu)《左传·昭公十四年》:鲋也鬻狱。《国语·齐语》:市贱鬻贵。这里用为卖,出售之意。

3.秦穆公:(?——621)春秋时秦国君,名任好。 4.虞:(yu)周初所封诸侯国名,在今山西平陆东北。 5.虢:(guo)周朝诸侯国名,在今山西平陆县境。 6.宫之奇:虞国大夫。

7.干:《诗"王风"中谷有蓷》:中谷有蓷,暵其干矣。《诗"鄘风"干旄》:孑孑干旄,在浚之郊。《诗·小雅·采芑》:师干之试。《论语·为政》:子张学干禄。《庄子·徐无鬼》:其欲干酒肉之味邪?《孟子·公孙丑下》:识其不可,然且至,则是干泽也。《荀子·议兵》:皆干赏蹈利之兵也。这里用为求取之意。

8.举:《左传"襄公三年》:建一官而三物成,能举善也。《论语·为政》:举直错诸枉,则民服。《孟子"告子下》:傅说举于版筑之间。《后汉书·张衡传》:举孝廉不行。这里用为选拔、举荐之意。


本文来源:https://www.wddqxz.cn/46fb355f6bdc5022aaea998fcc22bcd126ff42a1.html

相关推荐