部编版八年级语文下册第24课唐诗三首-卖炭翁原文+译文

2024-01-16 00:52:14   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《部编版八年级语文下册第24课唐诗三首-卖炭翁原文+译文》,欢迎阅读!
译文,下册,唐诗,原文,语文
部编版八年级语文下册 24唐诗三首-卖炭翁原文+译文

卖炭翁 白居易

卖炭翁,伐薪烧炭南山中。满面尘灰烟火色,两鬓苍苍十指黑。卖炭得钱何所营?身上衣裳口中食。可怜身上衣正单,心忧炭贱愿天寒。夜来城外一尺雪,晓驾炭车辗冰辙。牛困人饥日已高,市南门外泥中歇。

翩翩两骑来是谁?黄衣使者白衫儿。手把文书口称敕,回车叱牛牵向北。一车炭,千余斤,宫使驱将惜不得。半匹红纱一丈绫,系向牛头充炭直。

注释

卖炭翁

白居易

卖炭翁,伐薪烧炭南山中。满面尘灰烟火色,两鬓苍苍十指黑。卖炭得钱何所营?身上衣裳口中食。可怜身上衣正单,心忧炭贱愿天寒。夜来城外一尺雪,晓驾炭车辗冰辙。牛困人饥日已高,市南门外泥中歇。











翩翩两骑来是谁?黄衣使者白衫儿。手把文书口称敕,回车叱牛牵向北

。一车炭,千余斤,宫使驱将惜不得。半匹红纱一丈绫,系向牛头充炭直







①选自《白居易集》卷四。这是诗人创作的组诗《新乐府》五十首中的第三十二首。诗人有自注云:“《卖炭翁》,苦宫市也。”唐德宗贞元末,宫中派宦官到民间市场强行买物,名为“宫市”,实为掠夺。

②[薪]木柴。

③[南山]终南山,属秦岭山脉,在长安城南。 ④[苍苍]灰白。

⑤[何所营]做什么用。营,谋求、需求。

⑥[市]城市中规定的集中进行交易的场所。唐代长安有东、西两市,各有东、西、南、北四门。

⑦[翩翩]轻快的样子。

⑧[黄衣使者白衫儿]黄衣使者,指太监。白衫儿,指太监手下的爪牙。 ⑨[文书]公文,诏书。 ⑩[敕(chì)]指皇帝的命令。 [回]调转。


[叱(chì)]吆喝。

[牵向北]长安城宫廷在北面,集市在南面。 [将]助词,用于动词之后。 [惜不得]吝惜不得。

[半匹红纱一丈绫]唐代商品交易,钱帛并用,但“半匹红纱一丈绫”远远低于一车炭的价值。

[系]挂。

[直]同“值”,价格。

【译】有个卖炭的老翁,在南山里砍柴烧炭。他满脸灰尘,显出被烟熏火烤的颜色,两鬓头发灰白,十个手指乌黑。卖炭得到钱做什么用?为了买身上穿的衣裳和嘴里吃的食物。(数九寒天)可怜他只穿着单薄的衣服,心里却担忧炭的价钱便宜,希望天气更寒冷。夜里城外下了一尺厚的大雪,清晨,老翁驾着炭车轧着冰冻的车辙(赶路)。牛疲乏了,人也饿了,太阳已经升得很高了,老翁就在集市南门外泥泞中休息。两个得意忘形的骑马人前来了,他们是谁?是皇宫内的太监和他手下的爪牙。手里拿公文,嘴里说是皇帝的命令,然后拉转车头,吆喝着赶牛往北面拉去。一车炭,一千多斤,宫市使者们硬是要赶走,老翁舍不得(它),(却也)没有办法。宫市使者们将半匹红绡和一丈绫,朝牛头上一挂,充当炭的价钱。


本文来源:https://www.wddqxz.cn/3acc0870e1bd960590c69ec3d5bbfd0a7956d52c.html

相关推荐