部编版八年级语文下册第24课唐诗三首-石壕吏原文+译文

2024-01-22 08:38:13   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《部编版八年级语文下册第24课唐诗三首-石壕吏原文+译文》,欢迎阅读!
石壕吏,译文,下册,唐诗,原文
部编版八年级语文下册 24唐诗三首-石壕吏原文+译文

杜甫和白居易都是唐代现实主义诗歌的代表诗人。结合注释初步读懂这两首诗歌,感受诗中所描述的社会现实,体会诗人的情怀。

朗诵这三首诗,体会古体诗在句式、用韵等方面的特点。

石壕吏 杜甫

暮投石壕村,有吏夜捉人。老翁逾墙走,老妇出门看。 吏呼一何怒!妇啼一何苦!

听妇前致词:三男邺城戍。一男附书至,二男新战死。存者且偷生,死者长已矣!室中更无人,惟有乳下孙。有孙母未去,出入无完裙。老妪力虽衰,请从吏夜归。急应河阳役,犹得备晨炊。

夜久语声绝,如闻泣幽咽。天明登前途,独与老翁别。

[注释]

石壕吏 杜甫

暮投石壕村,有吏夜捉人。老翁逾墙走,老妇出门看。



吏呼一何怒!妇啼一何苦!



听妇前致词:三男邺城戍。一男附书至,二男新战死。存者且偷生,死者长矣!室中更无人,惟有乳下孙。有孙母未去,出入无完裙。老妪力虽衰,请从吏夜归。急应河阳役,犹得备晨炊。

夜久语声绝,如闻泣幽咽。天明登前途,独与老翁别。

①选自《杜诗详注》。唐军围攻叛军所占的邺(ye)郡(今河南安阳),胜利在望。次年春,形势发生逆转,唐军全线崩溃,退守河阳(今河南孟州),并四处抽丁补充兵力。杜甫此时从洛阳回华州(今属陕西渭南),途经新安、石壕、潼关等地,根据目睹的现实写了一组诗,《石壕吏》是其中一首。石壕,即石壕村,在今河南三门峡东南。吏,小官,这里指差役。

②[投]投宿。 ③[一何]多么。

④[前致词]走上前去(对差役)说话。 ⑤[戍(shù)]防守。










⑥[附书至]捎信回来。 ⑦[新]最近。

⑧[已]停止,这里指生命结束。 ⑨[乳下孙]还在吃奶的孙子。

⑩[有孙母未去](因为)有孙子在,(所以)他的母亲还没有离去。 [完裙]完事的衣服。裙,这里泛指衣服。 [老妪(yù)]老妇。

[幽咽(yè)]形容低微、断续的哭声。

【译】日暮时投宿石壕村,夜里有差役来强征兵。老翁越墙逃走,老妇出门应付。差役喊叫得是那样凶狠,老妇人啼哭得是那样悲伤。我听到老妇上前说:“我的三个儿子去参加邺城之战。其中一个儿子捎信回来,说另外两个儿子刚刚战死。活着的人姑且活一天算一天,死去的人就永远不会复生了!老妇我家里再也没有其他的人了,只有个正在吃奶的小孙子。因为有小孙子在,他母亲还没有离去,但进进出出连一件完好的衣裳都没有。老妇虽然年老力衰,但请允许我跟从你连夜赶回营去。赶快到河阳去应征,还能够为部队准备早餐。”夜深了,说话的声音逐渐消失,隐隐约约听到低微断续的哭泣声。天亮后我继续赶路,只能与返回家中的那个老翁告别。


本文来源:https://www.wddqxz.cn/3748f53e081c59eef8c75fbfc77da26925c59693.html

相关推荐