【#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《古诗菩萨蛮·柳丝轻黄金缕翻译赏析》,欢迎阅读!
古诗菩萨蛮·柳丝轻黄金缕翻译赏析
《菩萨蛮·柳丝轻黄金缕》作者为宋朝诗人史介翁。其古诗全文如下: 柳丝轻飏黄金楼。织成一片纱窗雨。斗合做春愁。因慵熏玉篝。 暮寒罗袖薄。社雨催花落。先自为诗忙。蔷薇一阵香。 【前言】 《菩萨蛮·柳丝轻黄金缕》表现的是春闺幽情。整首词如一幅幅精美的扇面小景,人与景相互映衬,景与情相互融合,既富有诗情画意,又十分委婉动人,将春景、春情渲染得细致入微。 【注释】 斗合:相合,凑合。 玉篝:指精美的熏笼。篝,竹笼。 【翻译】 密垂的柳丝在风中轻轻飘拂,嫩蕊摇黄,远望去像条条黄金丝缕一般。柳丝拂在纱窗上沙沙有声,如同春雨洒落的声音。春社日前后,细雨绵绵,打落了好些花朵。黄昏时分,她独自倚栏,身上单薄的罗衫显得有些不胜寒。 她先自在为落花赋诗,忽然一阵蔷薇花的香气扑鼻而来,又使她的心情发生了一些微妙的变化。 【赏析】 这首小词表现的是春闺幽情。整首词如一幅幅精美的扇面小景,人与景相互映衬,景与情相互融合,既富有诗情画意,又十分委婉动人,将春景、春情渲染得细致入微。“菩萨蛮”是词牌。原为唐教坊曲名。又叫《子夜歌》、《巫山一片云》、《重叠金》等。 “柳丝轻黄金缕,织成一片纱窗雨。”起二句写景,充分运用比喻的修辞手法,将平凡的景物表现得清新脱俗,富有诗情画意。词人用两种感官上的错觉,将景物表现得极富韵味。“斗合做春愁,困慵熏玉篝。”此二句转祀土地神的节日。此二句人与景有机融合,表现另一种不同的情致。“暮
1
寒罗袖薄”化自杜甫《佳人》诗中“天寒翠袖薄,日暮倚修竹”句,意境凄美,惹人爱怜。“社雨”与前面柳丝“织成”的雨,一实一虚,相映成趣,而并不嫌重复。“先自为诗忙,蔷薇一阵香。”结拍二句又转而写人物的活动。 整首词写人写景运用白描的手法,写人时并未正面描写其衣饰、容貌,其形象与其心事一样,朦朦胧胧,忽隐忽现,如云中之龙一般,留给读者自己去品味想象。而且在词人的笔下,人的神态、行为、情思也是一种独特而秀丽的风景,故在每一曲每一折中,都透射出深深的韵味和美感。
---来源网络整理,仅供参考
2
本文来源:https://www.wddqxz.cn/36fbb636162ded630b1c59eef8c75fbfc67d944b.html