日语学习-文言文常用连接词用法

2022-04-17 03:50:14   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《日语学习-文言文常用连接词用法》,欢迎阅读!
日语学习,文言文,用法,常用,连接
文言文常用连接词用法

文言文常用连接词用法



【于】 (一)介词。 1.在,从,到

乃设九宾礼于庭。(在)《廉颇蔺相如列传》 缙绅、大夫、士萃于左丞相府,莫知计所出。

青,取之于蓝,而青于蓝。(前一个:从)《劝学》 从径道亡,归璧于赵。(到)《廉颇蔺相如列传》 2……方面”“…… 荆国有余地而不足于民。

于人为可讥,而在己为悔。《游褒禅山记》 3.由于

业精于勤、荒于嬉(《进学解》 4.向,对,对于。

请奉命求救于孙将军(《赤壁之战》

鲁肃闻刘表卒,言于孙权曰……《赤壁之战》

爱其子,择师而教之,于其身也,则耻师焉。《师说》 5.被。

君幸于赵王。《廉颇蔺相如列传》

故内惑于郑袖,外欺于张仪。《屈原列传》 6.与,跟,同。

身长八尺,每自比于管仲、乐毅。 燕王欲结于君。《廉颇蔺相如列传》

莫若遣腹心自结于东,以共济世业。《赤壁之战》 7.比。

孔子曰:苛政猛于虎也。

青,取之于蓝,而青于蓝。(后一个:比)《劝学》 【于是】

1.相当于+,在这时,在这种情况下,对此,从此,因此。例: 于是宾客无不变色离席。(在这时)

吾祖死于是,吾父死于是。(在这种情况下)《捕蛇者说》 于是余有叹焉。(因此)《游褒禅山记》 遂墨以葬文公,晋于是始墨。(从此)

1




文言文常用连接词用法

2.连词,表前后句的承接或因果关系,与现代汉语于是相同。例: 于是秦王不怿,为一击缻。《廉颇蔺相如列传》

吴之民方痛心焉,于是乘其厉声以呵,则噪而相逐。《五人墓碑记》 于是为长安君约车百乘,质于齐。《触龙说赵太后》 【见……于】表示被动。

吾长见笑于大方之家(《秋水》

今是溪独见辱于愚,何哉(《愚溪诗序》

于是,就。例:虎因喜,计之曰。因取刃杀之。因屏人曰。因拔刀斫前奏案。因左手把秦王之袖。因谗之曰。

依照,根据。例:罔不因势象形。(因:这里有顺着的意思)变法者因时而化。(因:

这里有随着的意思。善战者因其势而利导之。(因:这里有顺着的意思。因其固然。

依靠,凭借。例:高祖因之以成帝业。吏因以巧法。我欲因之梦吴越。衡乃拟班固《两都》作《二京赋》,因以讽谏。伺者因此觉知。因河为池。因利乘便,宰割天下,分裂山河。又因厚币用事者臣靳尚。 趁着,趁此。例:不如因而厚遇之。不如因善遇之。因击沛公于坐。因入京师。

通过,经由。例:因宾客至蔺相如门谢罪。

因为。例:因造玉清宫,伐山取材,方有人见之。后因伐木,始见此山。中国未闻有因变法而流血者。恩所加则思无因喜以谬赏。 缘由,机缘。例:于今无会因。 沿袭。例:因遗策。

继续。例:加之以师旅,因之以饥馑。 1、而 1)连词

1>表并列今译为:而且、又。例释:明智而忠信,宽厚而爱人,尊贤而重士。《过秦论》注:并列关系连词两侧的词语可以调换,调换后语意不发生变化。 2>表修饰今译为:着、地。例释:怒而飞,其翼若垂天之云。《逍遥游》 3>表顺承今译为:就、才。例释:亡羊而补牢,未为迟也。《战国策》 4>表假设今译为:如果、假使。例释:人而无信,不知其可也。《论语·为政》 5>表转折今译为:却、但。例释:青取之于蓝而青于蓝。《荀子·劝学》 6>表因果今译为:因而、所以。例释:玉在山而草木润,渊生珠而崖不枯。《劝

2




文言文常用连接词用法

学》

7>表方位今译为:以例释:三代而下,有学而不问。《问说》 由孔子而来,至今百有余岁《孟子》

2)音节助词不译例释:君子耻其言而过其行。《论语》

3)语气词用在句尾今译为:啊、吧例释:若敖氏之鬼,不其馁而。《左传·公四年》4)比况词今译为:如、像、似例释:白头而新,倾盖而故,何则?知与不知也。《新序》5)代词

1>第二人称今译为:你(们)、你(们)的例释:吕后复问其次,上曰:后亦非而所知也。《史记·高祖本纪》

业根,死期至矣!而翁归,自与汝复算耳!《促织》

2>近指今译为:此、这样例释:何意出此言,同是被逼迫,君而妾亦然。《孔雀东南飞》6)通今译为:能够、才能 例释:行柔而刚,用弱而强《淮南子·原道训》

故夫知效一官,行比一乡,德合一君而征一国者,其自视亦若此矣。《庄子·遥游》

1、表示并列,相当于而且或不译。例:敏而好学,不耻下问。 2、表示承接关系,相当于而且并且或不译。 例:择其善者而从之,其不善者而改之。

3、表示转折关系,相当于然而可是。例:人不知而不愠,不亦君子乎?

4、表示修饰关系,即连接动词和状语,相当于等,或不译。 例:临溪而渔,溪深而鱼肥。〈醉翁亭记〉 记忆顺口溜:

而作连词要分清,并列承接与转折; 承译接着转译,状语后头表修饰。

3




本文来源:https://www.wddqxz.cn/3154b4f253e2524de518964bcf84b9d528ea2c23.html

相关推荐