八年级下册古诗词18首部编版和翻译免费

2022-07-23 22:14:15   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《八年级下册古诗词18首部编版和翻译免费》,欢迎阅读!
古诗词,下册,翻译,年级,免费
年级下册古诗词18首部编版和翻译免费

关雎(周南)

关关雎鸠⑴,在河之洲⑵。窈窕淑女⑶,君子好逑⑷。 参差荇菜⑸,左右流之⑹。窈窕淑女,寤寐求之⑺。 求之不得,寤寐思服⑻。悠哉悠哉⑼,辗转反侧⑽。 参差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之⑾。 参差荇菜,左右芼之⑿。窈窕淑女,钟鼓乐之⒀。[1] 【注释】⑴关关:鸟鸣声。雎鸠(jūjiū):一种水鸟名,一般认为就是鱼鹰,传说它们雌雄形影不离。

⑵洲:水中的陆地。 ⑶窈窕:文静美好的样子。 ⑷好逑:好的配偶。逑,配偶。

⑸参差:长短不齐的样子。荇菜,一种可食的水草。 ⑹左右流之:时而向左、时而向右地择取荇菜,隐喻“君子”努力追求“淑女”

⑺寤寐:醒和睡。指日日夜夜。寤,醒觉。寐,入睡。 ⑻思服:思念。服,想。《毛传》“服,思之也。

⑼悠哉悠哉:意为“悠悠”,就是长。这句是说思念绵绵不断。哉,语气助词。

⑽辗转反侧:翻覆不能入眠。辗,古字作展。展转,即反侧。反侧,犹翻覆。

⑾琴瑟友之:弹琴鼓瑟来亲近她。友:用作动词,此有亲近之


意。

⑿芼:择取,挑选。

⒀钟鼓乐之:敲击钟鼓使她快乐。乐,使动用法,使……快乐。

译文:

关关和鸣的雎鸠,相伴在河中的小洲。那美丽贤淑的女子,是君子的好配偶。

参差不齐的荇菜,从左到右去捞它。那美丽贤淑的女子,醒来睡去都想追求她。

追求却没法得到,白天黑夜便总思念她。长长的思念哟,叫人翻来覆去难睡下。

参差不齐的荇菜,从左到右去采它。那美丽贤淑的女子,奏起琴瑟来亲近她。

参差不齐的荇菜,从左到右去拔它。那美丽贤淑的女子,敲起钟鼓来取悦她。

写作背景国风·周南·关雎》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的第一首诗,通常认为是一首描写男女恋爱的情歌。

诗作赏析:此诗在艺术上巧妙地采用了“兴”的表现手法。首章以雎鸟相向合鸣,相依相恋,兴起淑女陪君子的联想。以下各章,又以采荇菜这一行为兴起“左右流之”“左右采之”“左右芼之”反复写主人公对淑女疯狂地相思与追求。“寤寐求之”“寤寐思服”写出了思念的深切,“优哉游哉,辗转反侧”写出了思念的痛


苦。

全诗语言优美,善于运用双声、叠韵和重叠词,增强了诗歌的音韵美和写人状物、拟声传情的生动性。




本文来源:https://www.wddqxz.cn/3147a873b007e87101f69e3143323968011cf4cd.html

相关推荐