贾岛《寻隐者不遇》原文翻译及

2022-07-12 11:08:13   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《贾岛《寻隐者不遇》原文翻译及》,欢迎阅读!
寻隐者不遇,贾岛,原文,翻译
贾岛《寻隐者不遇》原文翻译及赏析

寻隐者不遇 贾岛

松下问童子,言师采药去。 只在此山中,云深不知处。 [注释] 1.寻:寻访。

2.隐者:古代隐居在山林中的人。 3.童子:这是指隐者的弟子。 4.处:地方。

作者简介:贾岛(799-843),字阆仙,范阳(今河北涿县)人。唐代诗人。

[简析]

诗人专程走访一位隐士,未遇,就记下了在走访过程中的对话场面。

首句“松下问童子”,点明会晤地点在“松下”,接待人是“童子”,这就把“不遇”的情节作了交代。松树是“岁寒三友”之一。古人写松树大多与表现孤傲高洁的品质有关,此句也是为了突出隐士的高洁。以下三句全是童子的回答。首先回答的是“言师采药去”,采药是隐者经常性的活动,用“采药”一词十分切合隐者的身份,介绍师父外出的目的。第三句的回答是承第二句来的,说师傅就在这座山中采药,


对师傅的大致去向给予明确的回答,是热情的指引。第四句来个转折,“云深不知处”,说虽在山中,但云雾弥漫,不知他在何处,作了婉转的辞谢,请来访者不要作徒劳的寻觅。

本诗以问答的形式,记叙“寻隐者不遇”这件事,表现了隐者的思想和性格。隐者虽未出现,但通过侧面描写,他的形象已十分清晰地展现出来了。




本文来源:https://www.wddqxz.cn/2fd299461b37f111f18583d049649b6649d709ec.html

相关推荐