《岳阳楼记》逐句翻译,重点字词翻译(格式:三行翻译)

2022-05-02 18:13:19   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《《岳阳楼记》逐句翻译,重点字词翻译(格式:三行翻译)》,欢迎阅读!
翻译,岳阳楼,三行,逐句,点字
岳阳楼记 范仲淹(宋)



庆历四年春,滕子京谪守..巴陵郡。 庆历四年的春天,滕子京被贬做巴陵郡的太守。 古时官吏降职或远调做州郡的长官

越明年...政通人和....,百废

兴。 到了第二年,政事顺利,百姓安居乐业,各种荒废到了第二年 政事顺利,百姓和乐 了的事业都兴办起来了。

通“,全,皆

乃重修岳阳楼,增其旧,刻唐贤今人诗赋于其于是重新修建岳阳楼,扩增它旧有的规模,把唐代上。 优美的景色 名家和今人的诗赋刻在上面。 (zhǔ)予(yú)文以记之。 嘱咐我写一篇文章来记述这件事。 属,通“”,嘱托 写文章

予观夫(fú)巴陵胜状..

,在洞庭一湖。 我看那巴陵郡的美好的景色,全在这洞庭湖上。 优美的景色

远山,长江,浩浩汤汤....(shāng)横无际涯; 它连接着远方的山脉,吞吐着长江的流水,浩浩荡衔接 吞没 水势很大的样子 荡,宽广无边;



夕阴,气象万千。此则岳阳楼之大观..也。 早晴晚阴,景象变化万千。这些就是岳阳楼的雄伟 日光 雄伟壮丽的景象 景象。

前人之述矣(yǐ)。 前人的记述很详尽了。 详尽,完备 1

v1.0 可编辑可修改

然则..

北通巫峡,南极潇湘, 既然这样,那么(此地)北面通向巫峡,南面直到既然如此那么......北:

潇水、湘水,

骚人..,多会于此,物之情,得无异乎.... 被降职远调的人和诗人大多在这里聚会,(他们)被贬谪流迁的人 诗人 看了自然景物而触发的感情,大概会有所不同吧

看,观赏 大概会有所不同吧

若夫霏霏..连月不阴风怒号,浊浪空; 像那阴雨连绵不断,接连几个月不放晴,阴冷的风 雨(或雪)繁密的样子 放晴 冲向 怒吼着,浑浊的浪冲向天空;



日星隐,山岳形;商旅不行,樯倾楫摧....

太阳和星辰都隐藏起了光辉,山岳也隐没了形体; 光辉 隐没 桅杆倒下,船桨折断 商人和旅客不能通行,桅杆倒下,船桨折断;



冥冥..,虎啸猿啼。 迫近傍晚天色昏暗,虎在咆哮猿在悲啼。

迫近 昏暗的样子

登斯楼也,则有去国..怀乡,忧 (这时)人们登上这座楼来,就会产生被贬离开京 离开国都 谗言嘲讽 城,怀念家乡,担心人家说坏话惧怕人家批评指责满目萧然..,感而悲者矣。 的情怀,满眼都是萧条的景象,感慨到极点而悲伤 萧条的样子 极点

的了。

至若春和景明..,波澜不

,上下天光,一碧万顷 至于春日晴和、阳光明媚的时候,湖面平静,没有阳光明媚 起,动

惊涛骇浪,天色湖光相接,一片碧绿,广阔无际;


v1.0 可编辑可修改

沙鸥翔,锦鳞游泳;岸芷兰,郁郁青青。 ..

栖止 或浮或沉 小洲,水边平地

沙鸥时而飞翔,时而停歇,美丽的鱼儿时浮时潜;岸上和小洲上的花草茂盛颜色青葱。

噫!斯人,吾谁与归无,没有

时六年九月十五日。

啊!没有这样的人,我还能和谁志同道合呢

而或长烟一皓月千里,浮光跃金,静影沉璧, 有时大片烟雾完全消散,明月朗照千里,波动的光 消散 渔歌互,此乐何极! 一唱一和

登斯楼也,则有心旷神怡 .... 心情开朗,精神愉快 宠辱忘,风,其喜洋洋者矣。 一起 持,执 面对

光荣和屈辱一并忘了,举起酒杯当着风,那是喜洋洋的快乐啊。

这时登上这座楼,就会感到胸怀开阔,精神愉快, 闪着金色,静静的月影像沉入水中的玉璧, 渔夫的歌声互相唱和,这种快乐哪有穷尽!

嗟夫!予尝古仁人之心,或二者之,何哉 唉!我曾经探求过古代品德高尚的人们的心思, 探求 不同于

这里指心理活动

不以物喜,不以己悲;

(是因为)他们不因外物的(好坏)和自己(得失)而或喜或悲;

居庙堂之高则忧其民,处江湖之远则忧其君。

是进亦忧,退亦忧。然则何时而乐耶

处在高高的庙堂上(在朝廷做官)就为平民百姓忧虑,处在荒远的江湖中(在野)就替君主担扰。 这样看来,进朝廷做官也担扰,退居江湖为民也担扰。那么,他们什么时候才快乐呢

其必曰“天下之忧而忧,天下之乐而乐”乎。 他们一定会说:“担扰在天下人之前,享乐在天下

在……之前 在……之后 2

人之后”吧!

或许不同于以上这两种心理活动,这是什么缘故呢


本文来源:https://www.wddqxz.cn/2fb0447a5d0e7cd184254b35eefdc8d377ee145f.html

相关推荐