相思原文、翻译及赏析-古诗-赏析

2022-08-11 06:18:10   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《相思原文、翻译及赏析-古诗-赏析 》,欢迎阅读!
赏析,古诗,原文,相思,翻译
相思原文、翻译及赏析-古诗-赏析

朝代:唐代 王维 原文:

红豆生南国,春来发几枝。愿君多采撷,此物最相思。 译文

鲜红浑圆的红豆,生长在阳光明媚的南方,春暖花开的季节,不知又生出多少? 希望思念的人儿多多采集,小小红豆引人相思。 注释

相思:题一作相思子〞,又作江上赠李龟年〞。

红豆:又名相思子,一种生在江南地区的植物,结出的籽像豌豆而稍扁,呈鲜红色。 春来〞句:一作秋来发故枝〞。

愿君〞句:一作劝君休采撷〞。采撷〔xié:采摘。 相思:想念。

1 邓安生 等.王维诗选译.成都:巴蜀书社,1990214-215 赏析

这是借咏物而寄相思的诗,是眷怀友人之作。起句因物起兴,语虽单纯,却富于想象;接着以设问寄语,意味深长地寄托情思;第三句暗示珍重友谊,外表似乎嘱人相思,反面却深寓自身相思之重;最后一语双关,既切中题意,又关合情思,妙笔生花,婉曲动人。全诗情调健美高雅,怀思饱满奔放,语言朴素无华,韵律和谐柔美。可谓绝句的上乘佳品。 红豆产于南方,结实鲜红浑圆,晶莹如珊瑚,南方人常用以镶嵌饰物。传说古代有一位女子,因丈夫死在边地,哭于树下而死,化为红豆,于是人们又称呼它为相思子〞。唐诗中常用它来关合相思之情。而相思〞不限于男女情爱范围,朋友之间也有相思的,如苏李诗行人难久留,各言长相思〞即著例。此诗题一作?江上赠李龟年?可见诗中抒写的是眷念朋友的情绪。

南国〞〔南方〕既是红豆产地,又是朋友所在之地。首句以红豆生南国〞起兴,暗逗后文的相思之情。语极单纯,而又富于形象。次句春来发几枝〞轻声一问,承得自然,寄语设问的口吻显得分外亲切。然而单问红豆春来发几枝,是意味深长的,这是选择富于情味的事物来寄托情思。来日绮窗前,寒梅著花未?〞〔王维?杂诗?〕对于梅树的记忆,反映出了客子深厚的乡情。同样,这里的红豆是热诚友爱的一种象征。这样写来,便觉语近情遥,令人神远。

第三句紧接着寄意对方多采撷〞红豆,仍是言在此而意在彼。以采撷植物来寄托怀思的情绪,是古典诗歌中常见手法,如汉代古诗:涉江采芙蓉,兰泽多芳草,采之欲遗谁?所思在远道〞即著例。愿君多采撷〞似乎是说:看见红豆,想起我的一切吧。〞暗示远方的友人珍重友谊,语言恳挚动人。这里只用相思嘱人,而自己的相思那么见于言外。用这种方式透露情怀,婉曲动人,语意高妙。宋人编?万首唐人绝句?,此句多〞字作休〞。用休〞字反衬离情之苦,因相思转怕相思,当然也是某种境况下的人情状态。用多〞字那么表现了一种热情饱满、一往情深的健美情调。此诗情高意真而不伤纤巧,与多〞字关系甚大,


多〞字比休〞字更好。末句点题,相思〞与首句红豆〞照应,既是切相思子〞之名,又关合相思之情,有双关的妙用。此物最相思〞就像说:只有这红豆才最惹人喜爱,最叫人忘不了呢。这是补充解释何以愿君多采撷〞的理由。而读者从话中可以体味到更多的东西。诗人真正不能忘怀的,不言自明。一个最〞的高级副词,意味极深长,更增加了双关语中的含蕴。

全诗洋溢着少年的热情,青春的气息,满腹情思始终未曾直接表白,句句话儿不离红豆,而超以象外,得其圜中〞,把相思之情表达得入木三分。它一气呵成,亦须一气读下〞,极为明快,却又委婉含蓄。在生活中,最情深的话往往朴素无华,自然入妙。王维很善于提炼这种素朴而典型的语言来表达深厚的思想感情。所以此诗语浅情深,当时就成为流行名歌是毫不奇怪的。 创作背景

此诗一作?江上赠李龟年?,可见为思念友人之作。据载,天宝末年安史之乱时,李龟年流落江南曾演唱此诗,可证此诗为天宝年间所作。




本文来源:https://www.wddqxz.cn/2f6e95176094dd88d0d233d4b14e852459fb39e8.html

相关推荐