古诗金壶丹书翻译赏析

2022-07-24 04:10:15   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《古诗金壶丹书翻译赏析》,欢迎阅读!
丹书,古诗,赏析,翻译,金壶
古诗金壶丹书翻译赏析

文言文《金壶丹书》选自初中文言文大全,其古诗原文如下: 【原文】 景公游于纪,得金壶,乃发视之,中有丹书,曰:“食鱼无反,勿乘驽马。公曰:“善哉,如若言!食鱼无反,则恶其鳋也;勿乘驽马,恶其取道不远也。”晏子对曰:“不然。食鱼无反,毋尽民力乎!勿乘驽马,则无置不肖于侧乎!公曰:“纪有书,何以亡也?”晏子对曰:“所以亡也。婴闻之,君子有道,悬于闾;纪有此言,注之壶,何鄙也,不亡何待乎?” 【注释】 1 景公:春秋时齐国的国君。 2 纪:原是春秋时期一个诸侯国,后为齐国兼并。 3 发:打开。 4 反:同“翻”,翻转。 5 若:代词,这个,这样。 6 恶:讨厌。 7 (ā)鱼腥味。 8 道:路程。 9 晏子:名婴,春秋时齐国的国相,著名政治家和外交家。 10 然:不是这样的。然:这样的。 11 驽马:劣马。 12 不肖:没有才能的人。 13 何以:为什么。 14 闾:里巷的大门。 15 鄙:粗俗 16《晏子春秋》一部记载晏子言行的散文著作。 17书:现指言语。 【翻译】 齐景公在原纪国的土地上游历时,得到一个金壶,就打开一看,里面有红笔写成的文字“吃鱼只吃一面,不翻过来吃,不要乘坐劣马。景公说:“有道理!就像这样说的!吃鱼只吃一面,不翻过来吃,是因为不喜欢它的腥味;不乘坐劣马,是不喜欢它走不了远路。晏子回答说:不是这样啊!吃鱼只吃一面,不翻过来吃,是说不要用尽老百姓的力气。不要乘坐劣马,是说不要

1


让没有才能的人在国君身边。”齐景公说:“纪国有这样深刻的言语,为什么会亡国呢?”晏子回答说:“有这样的言语也会亡国。我听说:君子有治理国家的好策略,一定会公行于天下。纪国有这样的言语,却藏在金壶里,不亡国还要等到什么时候呢?”

--- 2

来源网络整理,仅供参考


本文来源:https://www.wddqxz.cn/2c97606514fc700abb68a98271fe910ef02dae44.html

相关推荐