《天净沙·春》原文、译文、注释及赏析

2022-09-29 20:14:17   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《《天净沙·春》原文、译文、注释及赏析》,欢迎阅读!
译文,赏析,注释,原文,沙·春
天净沙·春原文、译文、注释及赏析—DOC

天净沙·

元代:白朴



原文

春山暖日和风,阑干楼阁帘栊,杨柳秋千院中。啼莺舞燕,小桥流水飞红。

赏析

这首《天净沙·春》通过选择了早春时节富有特点的景物,描绘出了一幅春风和煦、暖阳明媚、风物润泽的春景图。在写法上,词人重点采用的是白描的手法,春山”“暖日”“和风三幅画面展开想象。

春山暖日和风开篇先从远处着笔交代了时令背景为我们清晰描绘了一幅远山绿林,明媚暖阳,春风和煦,一派欣欣向荣的美好画面。读着词句,仿佛跟着词人置身于明媚的春光里,在这一句里,词人白朴重点突出春天已经来到了的实境,令人无比舒畅。

阑杆楼阁帘栊,杨柳秋千院中,词人由远及近,从远处的推移至近处的楼阁院中的景物。在这明媚的春光里的阑杆楼阁帘栊也是与别个季节截然不同的,无不映照着春山的新绿,沐浴着暖日明媚,披拂着和风的温情。站在楼阁上,站在在窗子前,凭栏而立欣赏春光,是一件惬意的事。杨柳秋千院中一句,幽

1



本文部分内容来自互联网,我司不为其真实性及所产生的后果负责,如有异议请联系我们及时删除。


天净沙·春原文、译文、注释及赏析—DOC

静雅致的小院,那小院里有傲然的白杨,有婀娜的垂柳,特别是那树下的秋千悠然的荡来荡去,仿佛有妙龄少女们的欢声笑语传将出来,充满了诗情画意。

啼莺舞燕,小桥流水飞红,这结尾两句,词人的目光又从庭院里转移到晴空中,转移到旷野上,渲染了一个令人陶醉的氛围。春树枝头,黄莺在悠扬地歌唱;晴空之中,燕子在悠闲地飞舞;旷野之间,潺潺流淌的小溪在小桥下淙淙作响,落英在微微的春风中静悄悄地飘落。至此,作品的意境更显得和谐,更显得意趣盎然了。

这首以为题的小令像一幅水墨山水画,寥寥几笔,清丽隽永,不涉理路,不落言荃,曲家根据自己的仔细观察、体验,写出新的意境、新的格调。



白朴(12261306 原名恒,字仁甫,后改名朴,字太素,号兰谷。汉族,祖籍隩州(今山西河曲附近),后徙居真定(今河北正定县),晚岁寓居金陵(今南京市),终身未仕。他是元代著名的文学家、曲作家、杂剧家,与关汉卿、马致远、郑光祖合称为元曲四大家。代表作主要有《唐明皇秋夜梧桐雨》、《裴少俊墙头马上》、《董月英花月东墙记》等。





2



本文部分内容来自互联网,我司不为其真实性及所产生的后果负责,如有异议请联系我们及时删除。


本文来源:https://www.wddqxz.cn/2a41afaf42323968011ca300a6c30c225801f004.html

相关推荐