谈汉语诗词中的叠词英译

2022-11-08 01:13:14   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《谈汉语诗词中的叠词英译》,欢迎阅读!
汉语,诗词,英译
谈汉语诗词中的叠词英译

刘爱华

【期刊名称】《淄博师专学报》 【年(),期】2007(000)003

【摘 要】叠词是汉语的一种修辞格,能带来特殊的语言表达效果。叠词形式多样、功能不一,在传达情感、强调意义和创造意境等方面颇具功效,其使用可促进语言形式和内容达到艺术统一。在结构工整严谨、对字词精炼传神、美学效果要求较高的汉语古诗词中,叠词起着不可忽视的作用。聚焦汉语古诗词中叠词的常见类型、特殊功能,关注其英译的策略原则是必要的。 【总页数】4(P43-46) 【作 者】刘爱华

【作者单位】曲阜师范大学翻译学院,山东日照276826 【正文语种】 【中图分类】H059 【相关文献】

1.汉语古诗词中叠词英译研究 [J], 李玉婷

2.古诗词中叠词的语用功能及翻译策略研究\r——以李清照《声声慢》三个英译本为例 [J], 罗巧

3.“神形兼备”:汉语诗词中叠词的“等效”翻译——以李清照词《声声慢》的三种英译为例 [J], 杜中秋; 刘慧; 王苗苗; 王清瑶


4.论目的论视角下诗词中叠词的英译处理 [J], 马东 5.从许译《唐诗三百首》看古诗词中叠词的英译 [J], 蔡媛媛

因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买


本文来源:https://www.wddqxz.cn/280179c5f405cc1755270722192e453611665b5b.html

相关推荐