古诗壮士行·阴风振寒郊翻译赏析

2022-09-14 06:14:12   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《古诗壮士行·阴风振寒郊翻译赏析》,欢迎阅读!
阴风,壮士,古诗,赏析,翻译
古诗壮士行·阴风振寒郊翻译赏析

《壮士行·阴风振寒郊》作者为唐朝文学家刘禹锡。其古诗全文如下: 阴风振寒郊,猛虎正咆哮。徐行出烧地,连吼入黄茅。 士走马去,镫前弯玉弰。叱之使人立,一发如铍交。 悍睛忽星堕,飞血溅林梢。彪炳为我席,膻腥充我庖。 里中欣害除,贺酒纷呶号。明日长桥上,倾城看斩蛟。 【注释】 ⑴阴风:寒风。寒郊:荒凉的郊野。 ⑵烧地:古代南方山区刀耕火种,农民在秋冬之际放火烧山,然后耕作,称为烧地。 ⑶镫:挂在马鞍两边的踏脚。玉弰:用玉装饰的弓。 ⑷铍:大矛。交:加。 ⑸悍睛:凶恶的目光。 ⑹彪炳:本指老虎身上色彩斑斓的花纹,这里指虎皮。 ⑺呶号:一作“号呶”欢呼喧哗。 ⑻长桥斩蛟:《晋书·处传》有载:周处改恶从善后,先到南山杀猛虎,后下长桥斩蛟。 【鉴赏】 此诗是诗人谪居朗州时所作,诗中托物咏怀,塑造了一个射虎斩蛟的英雄形象,抒发了诗人反对宦官专权和藩镇割据,主张改革朝政的政治观点。 全诗采用铺叙的手法,层层展开,开始四句,通过对寒风怒号、猛虎咆哮的描绘,衬托了壮士不畏艰险的豪迈气概;接着细致描绘了壮士射死猛虎的过程,刻画出壮士沉着机智、大胆勇武的斗争精神,体现出诗人不畏强暴、坚持理想、主张大胆革新的精神。

---来源网络整理,仅供参考

1


本文来源:https://www.wddqxz.cn/271a5c755d0e7cd184254b35eefdc8d376ee143c.html

相关推荐