【#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《《邹忌讽齐王纳谏》译文》,欢迎阅读!
《邹忌讽齐王纳谏》译文
原文: 《战国策》
邹忌修②八尺③有余,而形貌昳丽④。朝服衣冠⑤,窥镜⑥, 谓其妻曰:“我孰与城北徐公美⑦”其妻曰:“君美甚,徐公何能及君也”城北徐公,齐国之秀丽者也。忌不自信,而复问其妾曰:“吾孰与徐公美”妾曰:“徐公何能及君也”旦日⑧,客从外来,与坐谈,问之客曰:“吾与徐公孰美”客曰:“徐公不若君之美也。”明日⑧徐
于是入朝见威王,曰:“臣诚知不如徐公美。臣之妻私臣,臣之妾畏臣,臣之客欲有求于臣,皆以美于徐公④。
今齐地方千里,百二十城,宫妇①左右莫不私王,朝廷之臣莫不畏王,四境之内②莫不有求于王:由此观之,王之蔽③甚矣。” 王曰:“善。”乃下令:“群臣吏民能面刺④寡人之过者,受上赏;上书谏寡人者,受中赏;能谤讥于市朝⑤,闻⑥寡人之耳者,受下赏。”令初下,群臣进谏,门庭若市;数月之后,时时⑦而间进⑧;期年⑨之后,虽欲言,无可进者。燕、赵、韩、魏闻之,皆朝于齐⑩。此所谓战胜于朝廷。 译文:
邹忌身高八尺多,容貌秀丽。有天早晨,他穿戴好衣帽,照着镜子,对他的妻子说:“我同城北徐公比,哪个更美?”他妻子说:“您美极了,徐公怎能比得上您呢?”城北的徐公,是齐国的美男子。
第 1 页
邹忌不信任自己会比徐公美,就又问他的妾:“我同徐公比,谁美?”妾说:“徐公怎么能比得上您呀?”其次天,有客人从外边来,邹忌同他坐着谈话,又问他:“我和徐公谁美?”客人说:“徐公不如您美。”又过了一天,徐公来了,邹忌认真打量他,自己觉得不如徐公秀丽;再照镜子看看自己,更觉得远远不如。晚上躺着想这件事,说:“我妻子认为我美,是偏爱我;妾认为我美,是可怕我;客人认为我美,是想有求于我。”
于是上朝拜见齐威王,说:“我的确知道自己不如徐公美。我的妻子偏爱我,我的妾可怕我,我的客人有求于我,他们都认为我比徐公美丽。如今齐国有方圆千里的疆土,一百二十座城池,宫中的嫔妃和身边的亲信,没有不偏爱您的;朝中的大臣没有不可怕您的;全国的老百姓没有不有求于您的。由此看来,大王您受蒙蔽很深啦!” 齐威王说:“好!”就下了指令:“全部的'大臣、官吏、百姓能够当面指责我的过错的,可得上等奖赏;上书劝谏我的,可得中等奖赏;在公共场所批判谈论我的过失、传到我耳朵里的,可得下等奖赏。”指令刚下达,群臣都来进谏,门前、院内像集市一样;几个月以后,还间或有人来进谏;一年以后,就是想进谏,也没什么可说的了。
燕、赵、韩、魏等国听到这种状况,都到齐国来朝见。这就是人们所说的在朝廷上战胜敌国。
第 2 页
本文来源:https://www.wddqxz.cn/25563107862458fb770bf78a6529647d2728349a.html