七夕节古诗词:苏轼《鹊桥仙·七夕》原文翻译及赏析

2022-09-15 05:17:13   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《七夕节古诗词:苏轼《鹊桥仙·七夕》原文翻译及赏析》,欢迎阅读!
七夕节,古诗词,鹊桥,苏轼,赏析


七夕节古诗词:苏轼《鹊桥仙·七夕》原文翻

译及赏析

宋代:苏轼

缑山仙子,高清云渺,不学痴牛騃女。凤箫声断月明中,举手谢时人欲去。 客槎曾犯,银河波浪,尚带天风海雨。相逢一醉是前缘,风雨散、飘然何处? 译文

缑山仙子王子乔性情高远,不像牛郎织女要下凡人间。皎洁的月光中停下吹凤箫,摆一摆手告辞人间去成仙。

听说黄河竹筏能直上银河,一路上还挟带着天风海雨。今日相逢一醉是前生缘分,分别后谁知道各自向何方? 解释

鹊桥仙:词牌名,又名《鹊桥仙令》《金风玉露相逢曲》《广寒秋》等。 缑(gōu)山:在今河南偃师县。缑山仙子指在缑山成仙的王子乔。 云渺(miǎo:高远貌。

痴(chī)牛騃(ái)女:指牛郎织女。在这里不仅限于指牛郎织女,而是代指痴迷于俗世的芸芸众生。 凤箫声:王子乔吹笙时喜爱仿照凤的叫声。 时人:当时看到王子乔登仙而去的人们。




槎(chá):竹筏。 银河:天河。 尚(shàng:还。 前缘:前世的因缘。 创作背景

熙宁七年(1074年),词人和陈令举坐船游玩,一边喝酒,一边欢乐的畅谈,然而相聚总是要分别的,为了表达对陈令举的依依不舍,词人便写下这首词送给他。 赏析

这是一首送别词,题为七夕,是写与友人陈令举在七夕夜分别之事。 上片落笔先写陈令举之风度,他高情云渺,如侯家人于缑氏山头的王子晋在风箫声声的新月之夜,没有望到家人,自己便飘然而去。与友人在七夕夜分别,词人自然想到牛郎织女,但陈令举不像他们那样痴心于儿女之情。

下片想象友人乘坐的船只来到银河之中,当他回到人间时,就挟带着天上的天风海雨。接着他评价二人的友情能够相逢共一醉,那是前世有缘,当天风海雨飘飘散去之后,友人也将随风飘去。

写送别,一般人都会徒增伤感,而词人却是豪气纵横,驰骋想象,游览天界银河,如陆游所说“曲终觉天风海雨逼人”。一般写七夕银河,总是“盈盈一水间,脉脉不得语”之类的柔情凄景,而词人笔下那天风海雨




之势,正显露了他非凡的气势与胸襟,这种逼人的天风海雨,便是他豪放词风形象性的说明。


本文来源:https://www.wddqxz.cn/24a57346322b3169a45177232f60ddccda38e6dc.html

相关推荐