少儿综合素质训练-诗经《小雅·鹿鸣之什·鹿鸣》译文

2022-08-27 09:17:13   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《少儿综合素质训练-诗经《小雅·鹿鸣之什·鹿鸣》译文》,欢迎阅读!
鹿鸣,小雅,诗经,译文,少儿
诗经《小雅·鹿鸣之什·鹿鸣》译文和注释赏析

体现了殿堂上嘉宾的琴瑟歌咏以及宾主之间的互敬互融之情状。 详细的译文和注释就让我有嘉宾,鼓瑟吹笙。 吹笙鼓簧,承筐是将。 人之好我,示我周行。 呦呦鹿鸣,食野之蒿。 我有嘉宾,德音孔昭。 视民不恌,君子是则是效。 我有旨酒,嘉宾式燕以敖。 呦呦鹿鸣,食野之芩。 我有嘉宾,鼓瑟鼓琴。 鼓瑟鼓琴,和乐且湛。 我有旨酒,以燕乐嘉宾之心。 注释

①呦呦鹿的叫声。 ②苹草名,即皤蒿。

③簧乐器中用以发声的片状振动体,这里指乐器。 ④承捧着。 将献上。 ⑤好关爱。 6周行大路。 7德音美德。 孔很,十分。 昭鲜明。 8视示,昭示。 恌轻怫。 9则榜样。 效模仿。 10旨酒美酒。


11式;语气助词,无实义。 燕同宴。

敖同遨,意思是游玩。 12芩草名,属蒿类植物 13湛快活得长久。 译文

野鹿呦呦不停叫, 在那野外吃青苹。 我有高贵的宾客, 相邀弹瑟又吹笙。 吹笙鼓簧悦宾客, 礼品成筐送上来。 众位宾客关爱我, 为我指路多广阔。 野鹿呦呦不停叫, 在那野外吃青蒿。 我有高贵的宾客, 品德高尚声名好。 教人忠厚不轻伙, 君子循规要仿效。 我备美酒和佳肴, 宾客宴饮乐陶陶。 野鹿呦呦不停叫, 在那野外吃芩草。 我有高贵的宾客, 弹瑟奏琴勤相邀。 弹瑟奏琴勤相邀, 融洽欢欣乐尽兴。 我备美酒和佳肴,


本文来源:https://www.wddqxz.cn/22da347c7dd184254b35eefdc8d376eeafaa176e.html

相关推荐