国风·召南·何彼秾矣 汉英+拼音+注释

2023-04-13 09:01:31   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《国风·召南·何彼秾矣 汉英+拼音+注释》,欢迎阅读!
汉英,国风,注释,拼音,何彼秾
国风·召南

第一三篇 何彼秾矣



【概要】描写贵族妇女出行。



何彼秾矣?唐棣之华。曷不肃雝?王姬之车。 何彼秾矣?华如桃李。平王之孙,齐侯之子。 其钓维何?维丝伊缗。齐侯之子,平王之孙。

【注释】

01、秾(Nong):繁盛的样子,形容华丽,此句意为为什么如此华丽?

02、唐棣:棠梨,春华秋实,白花,果小味酸

03、曷不肃雝:曷,何,怎么;肃,恭敬、严肃;雝,和谐。 04、平王:东周平王姬宜臼

05、缗(Min):合股的丝绳,此指钓鱼线。此句意为钓鱼靠丝线

何彼襛矣 HE BI NONG YI

何彼襛矣、唐棣之華。 曷不肅雝、王姬之車。 何彼襛矣、華如桃李。 平王之孫、齊侯之子。 其釣維何、維絲伊緡。 齊侯之子、平王之孫。

How great is that luxuriance ,

Those flowers of the sparrow-plum !

Are they not expressive of reverence and harmony , -- The carriages of the king's daughter ?


How great is that luxuriance ,

The flowers like those of the peach-tree or the plum ! [See] the grand-daughter of the tranquillizing king , And the son of the reverent marquis ! What are used in angling ? Silk threads formed into lines . The son of the reverent marquis ,

And the grand-daughter of the tranquillizing king !




本文来源:https://www.wddqxz.cn/22a63fef011ca300a7c3901e.html

相关推荐