文学_竹窗随笔原文的白话翻译

2023-03-23 13:31:11   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《文学_竹窗随笔原文的白话翻译》,欢迎阅读!
白话,原文,随笔,翻译,文学
竹窗随笔原文的白话翻译



竹窗随笔()

古今著述【原文】

予在家时。于友人钱启东家。一道者因予语及出家。渠云。不在出家。只贵得明师耳。予时未以为然。又一道者云。玄门文字。须看上古圣贤所作。近代者多出臆见。不足信。予时亦未以为然。今思二言皆有深意。虽未必尽然。而未必不然。以例吾宗,亦复如是。因识之。 古今著述【译文】

我还没有出家的时候,有一次在朋友钱启东的.家中集会。其中有一位修道的人因为我提到了准备出家的事情,他就告诉说:“最重要的问题不在于出不出家,而是可不可以遇到贤明的老师。(憨山大师费闲歌中也说:修行容易遇师难,不遇明师总是闲,自作聪明空费,力盲修瞎炼也徒然。)”我当时对他的说法并不同意。另外还有一位修道的人对我说:“佛家、道家这些方面的__著作,一定要看古时候的圣人贤士们所写的,最近这些年代的人所写的大多加入了太多个人的主观的看法,不值得去相信。”我当时也不同意他的说法。现在回想起二位的话都是非常有深刻意义的,虽然不一定完全是正确的,但也不一定完全都是错误的。就以我佛门为例子,也是这个道理,因此把它记载下来。



竹窗随笔()

人命呼吸间【原文】

一僧瘵疾经年。久惫枕席。众知必死。而彼无死想。语之死。辄不怿。予使人直告。令速治后事。一心正念。彼谓男病忌生日前。过期当徐议之耳。本月十


七日乃其始生。先一日奄忽。吁。人命在呼吸间。佛为无病人言之也。况垂死而不悟。悲夫。 【译文】

有一位出家人患肺痨病有很多年了,长期卧床不起,大家都知道他一定寿命不长了,而他自己没有快要死的打算。对他提到死的事情,他就很不高兴。于是我安排人直接告诉他:“你已经快死了,赶快安排死后的事情吧,一定要一心保持念佛往生净土的正确思想。他却回答说“男人生病时忌讳在生日前安排后事,等过了生日再慢慢商量吧”这个月的十七日就是他的生日,结果他在生日的前一天就突然间死去了。唉!“人命在呼吸间”(《四十二章经》中说:“佛问一位弟子:“人的寿命大概多长时间那?弟子回答说:有好几天的时间。佛说:你还没有明白。又问另一位弟子:人的寿命大概多长时间那?弟子回答说:一顿饭的时间。佛说:你还没有明白。然后又问另一位弟子:人的寿命大概多长时间那?答说:一呼一吸之间。佛赞叹的说:太好了,你已经明白了!)这句话,是佛对身体健康的人宣说的,何况病到要死的人还不能觉悟,真的是太可悲了啊!

竹窗随笔()

僧无为原文

吴江流庆庵无为能公。齿先予。德先予。出家先予。予蚤岁游苏湖间。与同堂坐禅。及予住云栖。公来受戒。求列名弟子。予谢不允。则固请曰。昔普慧普贤二大菩萨尚求入匡庐莲社。我何人斯。自绝佳会。不得已。如董萝石谒新建故事。许之。以贤下愚。有古人风。笔之以劝后进。 僧无为译文

吴江流庆庵的能公号无为,他的年龄比我大,德行比我高,出家也比我早。我年少之时云游到苏州太湖一带,曾经和他一起同堂坐禅。等到后来我住持云栖


本文来源:https://www.wddqxz.cn/1f3db673ee630b1c59eef8c75fbfc77da3699764.html

相关推荐