柳宗元《溪居》全诗翻译赏析

2022-12-31 05:10:13   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《柳宗元《溪居》全诗翻译赏析》,欢迎阅读!
柳宗元,全诗,赏析,翻译,居》
有关柳宗元的文章,感谢您的阅读!

柳宗元《溪居》全诗翻译赏析



本文是关于柳宗元的文学文章,仅供参考,如果觉得很不错,欢迎点评和分享。

《溪居》 柳宗元 久为簪组累,幸此南夷谪。 闲依农圃邻,偶似山林客。 晓耕翻露草,夜榜响溪石。 来往不逢人,长歌楚天碧。 注释:

簪组:古代官吏的服饰,此指官职。束:约束,束缚。南夷:古代对南方少数民族的称呼。谪:被降职或调往边远地区。当时作者被贬为永州司马。

夜榜:夜里行船。榜:此处读“彭音,意为进船。此句指天黑船归,船触溪石而发出的声音。 楚天:永州原属楚地。 束:束缚。 南夷:这里指永州。 谪:贬官流放。 农圃:田园。 偶似:有时好像。

山林客:住在山林间的隐士。 文学分享


有关柳宗元的文章,感谢您的阅读!

榜:划船。

响溪石:水激溪石的声响。 长歌:放歌。 诗文解释:

很久来为公务所累,幸好被贬谪到南方少数民族地区。闲静无事,与农人的菜圃为邻,有的时候就像个山林中的隐士。早晨耕田,翻锄带着露水的野草,晚上撑船游玩回来,船触到溪石发出声响。独来独往,碰不到其他的人,眼望楚天一片碧绿,放声高歌。 翻译:

长久被官职所缚不得自由, 有幸这次被贬谪来到南夷。 闲时常常与农田菜圃为邻, 偶然间象个隐居山中的人。 清晨我去耕作翻除带露杂草, 傍晚乘船沿着溪石哗哗前进。 独往独来碰不到那庸俗之辈, 仰望楚天的碧空而高歌自娱。 赏析:

这首诗是柳宗元贬官永州居处冉溪之畔时的作品。全诗写谪居佳境,苟得自由,独往独来,偷安自幸。前四句叙述到这里的原因和自己的行径。后四句叙述自己早晚的行动。首尾四句隐含有牢骚之意。 元和五年(810),柳宗元在零陵西南游览时,发现了曾为冉氏所文学分享


本文来源:https://www.wddqxz.cn/1c8baec153d380eb6294dd88d0d233d4b04e3fe4.html

相关推荐