鹬蚌相争渔翁得利的古文翻译成中文

2022-09-18 05:18:13   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《鹬蚌相争渔翁得利的古文翻译成中文》,欢迎阅读!
鹬蚌相争,渔翁得利,译成,古文,中文
鹬蚌相争渔翁得利的古文翻译成中文

渔翁得利渔翁得利解 一有一句古话说:鹬蚌相争,渔翁得利《战.国策·燕策》: 赵且伐燕,苏代为燕谓惠王曰:今者臣来,过易水,蚌方出曝,而鹬啄其肉,蚌合而莫过其喙.鹬曰:‘今日不雨,明日不雨,即有死蚌!’蚌亦谓鹬曰:‘今日不出,明日不出,即有死鹬!’两者不肯相舍.渔者得而并擒之.今赵且伐燕,燕赵久相支,以弊大众.臣恐强秦之为渔父也.故愿王熟计之.惠王曰:!乃止.简文:蚌方出曝,而鹬啄其肉,蚌合而箝其喙.鹬曰:日不雨,明日不雨,即有死蚌!蚌亦谓鹬曰:今日不出,明日不出,即有死鹬!两者不肯相舍.渔者得而并擒之.解释 :一种水鸟,羽毛茶褐色,嘴脚都很长常在水边啄食小鱼和贝类;:生活在淡水里的贝类软体动物,有两片椭圆形的外壳.比喻双方争执不下,两败俱伤,让第三者占了便宜出 ·尚仲贤《气英布》第二折:权待他鹬蚌相持俱毙日,也等咱渔人含笑再中兴. 主谓式;作谓语、定语;含贬义示 ·冯梦龙《警世通言·太守乱点鸳鸯谱》:,自己渔人得利.提示这是一则十分生动的寓言故事.它告诉我们:大敌当前,弱小者之间要联合起来,消除矛盾,团结一致,共同对付敌人.处理内部事务也是这样,局部利益要服从整体利益,眼前利益要服从长远利益,小道理要服从大道理,否则,内部争斗不休,互不相让,会两败俱伤,使第三者得利.鹬蚌相争,渔翁得利早已成为大家常用的成.赵且伐燕,苏代为燕谓惠王曰:今者臣来,过易水,蚌方出曝,而鹬啄其,蚌合而莫过甘其喙.鹬曰:‘今日不雨,明日不雨,即有死蚌!’蚌亦谓鹬:‘今日不出,明日不出,即有死鹬!’两者不肯相舍.渔者得而并擒之.今赵


且伐燕,燕赵久相支,以弊大众.臣恐强秦之为渔父也.故愿王熟计之也.王曰:!乃止.——《战国策》注释且——将要赵——春秋战国时国名伐——攻打方——正在.(pù)——.苏代——人名,苏秦的弟弟,战国时有名的说客.惠王——赵国国君易水——河流蚌——贝类,软体动物有两个椭圆形介壳,可以开闭曝——.——同钳字,把东西夹住的意思支——支持,即相持、对峙鹬(yù)——一种水鸟,羽毛呈茶褐色,嘴和腿都细长,在浅水边或水田中捕食小鱼、昆虫、河蚌等.(qián)——同钳,夹住.(huì)——,专指鸟兽的嘴. (yù)——这里用作动词,下雨.——,.——...——放弃.相舍——互相放弃.——一起,一齐,一同.——同擒,捕捉,抓住.:弊病;害处,这里指疲弊的意思.——捕捉寓意《鹬蚌相争》讲的是鹬与蚌相互钳制,互不相让,却让渔人从中获利的故事,告诫人们做事要权衡得失,不要只想着对自己有利的一面,要相互谦让,退一步海阔天空,一味地相互钳制往往顾此失彼,让他人钻空子.文翻译赵国准备讨伐燕国,苏代为燕国去劝说赵惠王说:我这次来,经过易水,看见一只河蚌正从水里出来晒太阳,一只鹬飞来啄它的肉,河蚌马上闭拢,夹住了鹬的嘴.鹬说:‘今天不下雨,明天不下雨,就会有死蚌.’河蚌也对鹬说:‘今天你的嘴取不出,明天你的嘴取不出,就会有死鹬.’它们俩谁也不肯放开谁,一个渔夫把它们俩一块捉走了.现在赵国将要攻打燕,燕赵如果长期相持不下,老百姓就会疲弊不堪,我担心强大的秦国就要成为那不劳而获的渔翁了.所以希望大王认真考虑出兵之事.赵惠文王说:好吧.于是停止出兵攻打燕国.





本文来源:https://www.wddqxz.cn/1bd7b84f541810a6f524ccbff121dd36a22dc42e.html

相关推荐