古诗越调·小桃红翻译赏析

2022-07-28 06:13:16   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《古诗越调·小桃红翻译赏析》,欢迎阅读!
越调,桃红,古诗,赏析,翻译
古诗越调·小桃红翻译赏析

《越调·小桃红》作者为宋朝诗人、文学家杨果。其古诗全文如下: 采莲人和采莲歌,柳外兰舟过。不管鸳鸯梦惊破,夜如何。 有人独上江楼卧。伤心莫唱,南朝旧曲,司马泪痕多。 【注释】 ⑴南朝旧风:指南朝陈后主的《玉树后庭花》曲,向来被视作亡国之 ⑵司马泪痕多:司马指唐诗人白居易,曾被贬官为江州司马,作《琵琶行》,结尾两句:“座中泣下谁最多,江州司马青衫湿”。此用其意 【翻译】 采莲人唱和采莲歌,杨柳岸边一叶小舟轻轻地划过。那一片欢声笑语,全然不顾忌把静夜中的鸳鸯梦惊醒,怎么了?此时有人独自来到江楼上。别云唱那让人伤心的南朝旧曲,以免引得失意的人落泪。 【鉴赏】 杨果是由金入元的散曲作家,金亡以后五年才出来做官,所以面对兴亡,他感慨良多。《小桃红·莲人和采莲歌》这支小令以及其婉曲的语言,抒发了深沉的兴亡之感。这是一支含蓄深沉的曲子,符合诗歌以最经济的篇幅表现最丰富的内涵的要求。

---来源网络整理,仅供参考

1


本文来源:https://www.wddqxz.cn/1af7da7f2079168884868762caaedd3383c4b5c4.html

相关推荐