《赵广拒画》原文、注释、翻译、阅读训练附答案

2023-01-21 01:09:23   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《《赵广拒画》原文、注释、翻译、阅读训练附答案》,欢迎阅读!
注释,原文,答案,训练,翻译


【原文】 赵广拒画① 赵广,合肥人,本李伯时家小史②。伯时作画,每使侍左右③,久之遂善画④,尤工⑤作马,几能乱真⑥。建炎⑦中陷贼。贼闻其善画,使图所掳妇人⑧。广毅然辞⑨以实不能画。胁以白刃⑩,不从,遂断右手拇指遣去。而广平生实用左手。乱定,惟画观音大士而已。又数年,乃死。今士大夫的藏件时观音,多广笔也。 ――宋?陆游《老学庵笔记》 【注释】 ①选自《老学庵笔记》。陆游,字务观,号放翁,南宋大诗人。 本李伯时家小史:本来是李伯时家的小书童。李伯时,北宋名画家。 ③每使侍左右:经常(赵广)在旁边侍侯。每,常。 ④遂:就,于是。之:凑音节不译。善:善于,擅长。 尤:尤其,特别。工:善于,擅长。 ⑥几能乱真:差不多能和李伯时的真迹相混。几,几乎,差不多。乱真,模仿得很像,使人不辨真假。 ⑦建炎:南宋高宗的年号。陷贼:落入敌人之手。贼,这里指金兵。 ⑧闻:听说。使图所掳妇人:让他画抢来的妇女。使:命令。图,画。掳,抢走。 ⑨辞:推辞,拒绝。 ⑾实:其实,本来⑿乱定:局势平定⒀又数年:又过了几年⒁乃:于是,就⒂士大夫:有地位的知识分子。 【翻译】 赵广是合肥人,本来是李伯时家里的书童。李伯时作画的时候就侍奉在左右,时间长了就擅长画画了,尤其是画马,几乎和李伯时所作的一样。建炎年间,他落在金兵手里。金兵听说他擅长画画,让他画抢来的妇女。赵广毅然推辞作画,金兵用刀子威胁,(赵广)不服从,(金兵)就将他的右手拇指砍去打发他离开。而赵广其实是用左手作画的。局势平定以后,赵广只画观音大士。又过了几年,赵广死了,如今有地位的知识分子所藏的李伯时的观音画,大多是赵广的手笔。 【阅读训练】 1.解释: ①使:_______ ②久之:_______③工:_______ ④几:_______ ⑤图:_______ ⑥辞:_______ 2.翻译文中划横线句子。 ①胁以白刃,不从,遂断右手拇指遣去 ________________________________________________________ ②今士大夫的藏件时观音,多广笔也 ________________________________________________________ 3.广 ________________________________________________________ ____________________________________________________________ 【答案】 1.①派遣 ②时间长了 ③善于,擅长④几乎,差不多 ⑤画 ⑥推辞,拒绝。 3.赵广具有威武不能屈的优秀品质。文中具体文字:贼闻其善画,使图所掳妇人。广毅然辞以实不能画。胁以白刃,不从,遂断右手拇指遣去。


本文来源:https://www.wddqxz.cn/17320e0028ea81c759f57889.html

相关推荐