山行杜牧翻译赏析 杜牧《山行》赏析诗意翻译

2022-05-01 21:11:14   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《山行杜牧翻译赏析 杜牧《山行》赏析诗意翻译》,欢迎阅读!
山行,杜牧,赏析,翻译,诗意
山行杜牧翻译赏析杜牧《山行》赏析

诗意翻译

山行 杜牧 yuǎnshànghánshānshíjìngxié 远上寒山石径斜, báiyúnshēngchùyǒurénjiā 白云生处有人家。 tíngchēzuòàifēnglínwǎn 停车坐爱枫林晚, shuāngyèhóngyúèryuèhuā 霜叶红于二月花。 作者背景

杜牧(803-852,唐代诗人。字牧之,京兆万年(今陕西西安)人。精通兵法,有政治才能。诗文都写得很好,诗以七绝最为出色,与李商隐齐名,世称“小李杜”。 注词释义

寒山:深秋天凉,山带寒意。 石径:石头砌成的小路。

斜:为了押韵,这里可以按古音读作xiá。 白云生处:山向远处伸展。 坐:因为。

红于:比……还要红。 古诗今译

石路蜿蜒远远地伸向山崖,白云升腾处依稀有些人家。停车只因喜爱傍晚的枫林,经霜枫叶竟红过二月的鲜花。

1


名句赏析——“停车坐爱枫林晚,霜叶红于二月花。” “远上寒山石径斜”,写山,写山路。一条弯弯曲曲的小路蜿蜒伸向山头。“远”字写出了山路的绵长,“斜”字与“上”字呼应,写出了高而缓的山势。

“白云生处有人家”,写云,写人家。诗人的目光顺着这条山路一直向上望去,在白云飘浮的地方,有几处石彻成的石屋石墙。让这片片白云遮住读者的视线,却给留下了想象的余地:在那白云之上,云外有山,定会有另一种景色吧。

那山路、白云、人家都没有使诗人动心,这枫林晚景却使得他惊喜之情难以抑制。为了要停下来领略这山林风光,竟然顾不得驱车赶路。前两句所写的景物质已经很美,但诗人爱的却是枫林。通过前后映衬,已经为描写枫林铺平垫稳,蓄势已足,于是水到渠成,引出了第四句,说明喜爱枫林的原因。

“霜叶红于二月花”,把第三句补足,一片深秋枫林美景具体展现在我们面前了。诗人惊喜地发现在夕晖晚照下,枫叶流丹,层林如染,真是满山云锦,如烁彩霞,它比江南二月的春花还要火红,难能可贵的是,诗人通过这一片红色,看到了秋天有春天一样的生命力,使秋天的山林呈现一种热烈的、生机勃勃的景象。

2


本文来源:https://www.wddqxz.cn/147304e8a7e9856a561252d380eb6294dc88224a.html

相关推荐