【#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《上海世博会吉祥物》,欢迎阅读!
上海世博会吉祥物
“吉祥物”作为代表东道国特色的标志物,是一个国家文化的象征。她从各个层面反映了东道国的历史发展、文化观念、意识形态以及社会背景,并在政治、经济、文化等多个领域的传播中扮演着十分重要的角色。
Mascot, as the symbol featuring the hosting country, will embody the history, development, culture, concept and social background of the country and will play an important role in the communication in political, economical and cultural fields.
中国2010年上海世博会吉祥物在设计理念上,努力实现以下功能:
The mascot of World Expo 2010 Shanghai China is trying to accomplish the following functions:
二、主体形象
以汉字的“人”作为核心创意,既反映了中国文化的特色,又呼应了上海世博会会徽的设计理念。在国际大型活动吉祥物设计中率先使用文字作为吉祥物设计的创意,是一次创新。
Created from the Chinese character 人, which means people, the mascot embodies the character of Chinese culture and echoes with the designing concept of the emblem of World Expo Shanghai. Using the Chinese character as the mascot of an international event is an innovation.
三、名字由来
中国2010年上海世博会吉祥物的名字叫“海宝(HAIBAO)”,意即“四海之宝”。“海宝”的名字朗朗上口,也和他身体的色彩呼应,符合中国民俗的吉祥称谓原则。“海宝”的名字与吉祥物的形象密不可分,寓意吉祥。
The name of the mascot of World Expo 2010 Shanghai China is Hai Bao, which means the treasure of the sea. The name of Hai Bao is easy to remember, echoes with the color of its body and is a typical lucky name in Chinese tradition.
四、主题体现
海宝体现了“人”对城市多元文化融合的理想;体现了“人”对经济繁荣、环境可持续发展建设的赞颂;体现了“人”对城市科技创新、对发展的无限可能的期盼;也体现了“人”对城市社区重塑的心愿;他还体现着“人”心中城市与乡村共同繁荣的愿景。海宝是对五彩缤纷生活的向往,对五光十色的生命的祝福,也是中国上海对来自五湖四海朋友的热情邀约。
Hai Bao embodies ideal of the coexistence of different cultures in cities; embodies the appreciation of economic development and environmental sustainable development; embodies the wish to remodel the city communities, embodies the anticipation of the well-off both urban cities and countrysides. Hai Bao is the whish to colorful life and the warm invitation to friends from all over the world to Shanghai.
上海世博会英语作文
The World Expo is a large-scale, global, non-commercial Expo. The hosting of the World Expo must be applied for by a country and approved by the international World Expo committee. Expo aims to promote the exchange of ideas and development of the world economy, culture, science and technology, to allow exhibitors to publicise and display their achievements and improve international relationships. Accordingly, the World Expo with its 150-year history is regarded as the Olympic Games of the economy, science and technology. Shanghai will host the 2010 World Expo. The World Expo has a long history but it has never been held in Asia. So the 2010 World Expo is an honor for all of the Asians. Our government has promised that it will be the best one. And Shanghai, as a
host city, will have more chances to develop quickly. As a student in Shanghai, I should learn English well so that I can be a volunteer in the Expo to help foreigners know more
世界博览会是一项大规模的,全球性的,非商业博览会。在举办世博会必须申请一个国家和国际世界博览会委员会批准。博览会旨在促进思想和世界经济,文化,科学和技术发展的交流,让参展商宣传和展示他们的成就和改善国际关系。因此,与世博会的150年历史的被认为是经济,科技奥运。上海将举办2010年世博会。世博会有着悠久的历史,但从未在亚洲举行。因此,2010年世博会,是对亚洲人的荣誉。我国政府已作出承诺,这将是最好的之一。而上海作为主办城市,将有更多的机会迅速发展。作为一个在上海的学生,我要学好英语,这样我可以成为世博会志愿者,帮助外国人了解更多。
上海世博会主题英语作文素材
The theme of Expo 2010 is “Better City, Better Life”. 上海世博会的主题是“城市,让生活更美好”。 Why do we set this theme? 为什么会确立这个主题呢?
The core value can be interpreted as following: The City, built by people, has been evolving and growing into an organic system. People are the most dynamic cells with the best ability to innovate in this system. People’s life is closely interactive with the urban morphology and development.
With the raped urbanization, a more extensive relationship and interaction has been established between the city organic system and earth’s biosphere and resource system. People, city and eart are just like three organic systems linking with each other and fusing into the integrity throughout the whole process of urban development.
其核心思想可以这样理解:城市史人创造的,它不断地演进、演化和成长为一个有机系统。人是这个有机系统中最具活力和最富有创新能力的细胞。人的生活与城市的形态和发展密切互动。随着城市化进程的加速,城市的有机系统与地球大生物圈和资源体系之间相互作用也日益加深和扩大。人、城市和地球三个有机系统环环相扣,这种关系贯穿了城市发展的历程,三者也将日益融合成为一个不可分割的整体。
For further reflect of the theme "Better City, Better Life", five sub-themes are defined; they are "Blending of Diverse Cultures in the City","Economic Prosperity of the City", "Innovation of Science and Technology in the City", "Remodeling of Urban Communities", and "Rural-urban Interaction".
为了更好地理解“城市,让生活更美好”,上海世博会还设有五个副主题分别是“城市多元文化的融合”、“城市经济的繁荣”、“城市科技的创新”、“城市社区的重塑”、“城市和乡村的互动”。
The World Expo has a long history but it has never been held in Asia. So the 2010 World Expo is an honor for all of the Asians. our government has promised that it will be the best one. And Shanghai, as a host city, will have more chances to develop quickly. As a student in Shanghai, I should learn English well so that I can be a volunteer in the Expo to help foreigners know more about Shanghai.
本文来源:https://www.wddqxz.cn/1128d3d44631b90d6c85ec3a87c24028915f85a9.html