文言文《天净沙·秋思》原文

2022-04-28 21:03:15   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《文言文《天净沙·秋思》原文》,欢迎阅读!
秋思,文言文,原文,沙·


文言文《天净沙·秋思》原文



导读:

天净沙·秋思

元代:马致远 枯藤老树昏鸦, 小桥流水人家, 古道西风瘦马。 夕阳西下, 断肠人在天涯。 译文

天色黄昏,一群乌鸦落在枯藤缠绕的老树上,发出凄厉的哀鸣。 小桥下流水哗哗作响,小桥边庄户人家炊烟袅袅。 古道上一匹瘦马,顶着西风艰难地前行。 夕阳渐渐地失去了光泽,从西边落下。

凄寒的`夜色里,只有孤独的旅人漂泊在遥远的地方。 注释

⑴枯藤:枯萎的枝蔓。昏鸦:黄昏时归巢的乌鸦。昏:傍晚。 ⑵人家:农家。此句写出了诗人对温馨的家庭的渴望。 ⑶古道:已经废弃不堪再用的古老驿道()或年代久远的驿道。西风:寒冷、萧瑟的秋风。瘦马:瘦骨如柴的马。

⑷断肠人:形容伤心悲痛到极点的人,此指漂泊天涯、极度忧伤的旅人。










⑸天涯:远离家乡的地方。 创作背景

马致远年轻时热衷功名,但由于元统治者实行民族高压政策,而一直未能得志。他几乎一生都过着漂泊无定的生活。他也因之而郁郁不志,困窘潦倒一生。于是在羁旅途中,写下了这首《天净沙·秋思》。

【文言文《天净沙·秋思》原文】 1.天净沙·秋思原文

2.《天净沙·秋思》原文及欣赏 3.《天净沙·秋思》原文及翻译 4.元曲《天净沙·秋思》原文 5.《天净沙秋思》原文

6.文言文《天净沙·秋思》原文及译文 7.天净沙·秋思文言文原文及译文 8.天净沙秋思文言文原文及译文

上文是关于文言文《天净沙·秋思》原文,感谢您的阅读,希望对您有帮助,谢谢








本文来源:https://www.wddqxz.cn/0f7b91f4bdd126fff705cc1755270722182e599b.html

相关推荐