古诗点绛唇·欲问东君翻译赏析

2022-07-28 14:14:18   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《古诗点绛唇·欲问东君翻译赏析》,欢迎阅读!
东君,古诗,赏析,翻译
古诗点绛唇·欲问东君翻译赏析

《点绛唇·欲问东君》作者为宋朝诗人俞灏。其古诗全文如下: 欲问东君,为谁重到江头路。断桥薄暮。香透溪云渡。 细草平沙,愁入凌波步。今何许。怨春无语。片片随流水。 【前言】 《点绛唇·欲问东君》是一首咏梅词。它有两个特点:一是通篇不出一个“梅”字,而只烘托梅所生长的环境,描摹梅的风姿神态;二是并不为咏梅而咏梅,仅仅是借梅抒发作者的主观感情。 【注释】 [1]断桥:桥名,在浙江杭州孤山边。 [2]凌波:形容女子步履轻盈。 [3]片片随流水:意谓春天将随同落花流向远方。 【翻译】 想问一下司春之神,你是为谁重到这江边的路上行走?眼前断桥上薄薄的暮色浸透,梅花的香气漫过溪流直冲向云头。细茸茸的青草、平坦的沙地,多么美好的去处。可在这里,我却再也看不到你那让人愁思百想、轻盈可人的脚步。昔日美丽的情人你现在何处?我抱怨司春之神的沉默,只有那残落的梅花片片随着流水漂浮。 【赏析】 词的上片,开头二句就用发问的方式表明自己之所以“重到江头路”探梅,乃是为了怀旧。后二句则以对杭州孤山侧、断桥边黄昏梅景的描写,暗示自己浓厚的感伤之情。下片悼梅花之凋谢,目送花瓣片片随流水而去,而并不直接流露怨春感旧的主观感情,但一个“愁”字、一个“怨”字,已让主观感情从字里行间涌出。词写得十分清丽含蓄。俞灏与姜夔是词友,两人多有唱和,本篇就颇有白石之风。可惜他的词集失传,只剩下这一首。

1




---来源网络整理,仅供参考

2


本文来源:https://www.wddqxz.cn/0eb7b67bfe4ffe4733687e21af45b307e971f911.html

相关推荐