古诗古风·容颜若飞电翻译赏析

2022-04-17 08:10:15   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《古诗古风·容颜若飞电翻译赏析》,欢迎阅读!
古风,古诗,赏析,容颜,翻译
古诗古风·容颜若飞电翻译赏析

《古风·容颜若飞电》作者为唐朝诗人李白。其古诗全文如下: 容颜若飞电,时景如飘风。 草绿霜已白,日西月复东。 华发不耐秋,飒然已衰蓬。 古来圣贤人,一一谁成功。 君子变猿鹤,小人为沙虫。 不及广成子,乘云驾轻鸿。 【前言】 《古风·容颜若飞电》是唐代诗人李白创作的组诗《古风五十九首》之一。此诗主旨为感时光之易逝,叹年华之不青,悲事业之未成。 【注释】 ⑴飘风:旋风。 ⑵飒然:凋零、衰老的样子。 “君子”二句:晋葛洪《抱朴子》:三军之众,一朝尽化,君子为鹤,小人成沙。两句意谓君子小人,皆逃不出阴阳变化。 【翻译】 的容颜就像闪电一样容易飞逝,美妙的景色如同飘风一样容易变幻。碧绿的草,霜一打就枯萎,日西落,月东升,时光不停留。黝黑的华发,转眼就象霜打的芦苇,白了少年头。放眼千古,并不是所有的圣贤之人都可以成功。君子和小人有什么区别?都在阴阳轮回当中。如仙人广成子,乘云驾鹤,缥缈飞鸿。 【赏析】 李白《古风》组诗共五十九首,这是其中的第二十八首。此诗言时光飞逝,年岁易衰,圣贤求仙未见成功。这是李白遗憾之遗憾,是他咏叹调的主旋律,是他一生的痛,每每用修仙来逃避。诗中说,君子小人,一一物化,个个难逃造化,唯广成子,驾鸿登仙。末二句为全诗主旨,旨在遵奉道家的清静无为。广成子为道家仙人,据传,他就是就是老子。黄帝时为广成子,颛顼时,为赤精子。

1




---来源网络整理,仅供参考

2


本文来源:https://www.wddqxz.cn/0e29f5ead2d233d4b14e852458fb770bf68a3b4e.html

相关推荐