【#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《乙瑛碑-原文-译文》,欢迎阅读!
乙 瑛 碑
2 司徒臣雄,司空臣戒,稽首言,魯前相3瑛書言,詔書崇聖道,勉□〔藝〕, 孔子作春秋,4制孝經,□□五經,演易〔繫〕辭,經緯天地,5幽讚神明,故特立廟,成侯四時來祠,6事已即去,廟有禮器,無常人掌領,請置7百石□□一人,典主守廟,春秋饗禮,財8出王家錢,給犬酒直,須報,謹問大常,祠9曹掾馮牟,史郭玄辭對,故〔事辟〕□〔禮〕未10行,祠先聖師,侍祠者,孔子子孫,大宰,大11祝令各一人,皆備爵,大常丞監祠,河南12尹〔給〕牛〔羊〕彖□□□各一,大司農給米13祠,臣愚以為,如瑛言,孔子大聖,則象乾,14坤為漢制作,先世所尊,祠用眾〔牲〕,長□15〔備〕□,〔今〕欲加寵子孫,〔敬〕恭明祀,傳于罔16極,可許,臣請魯〔相〕為孔子廟置百石卒17史一人,掌領禮器,〔出〕□□□,□〔犬〕酒直,18他如故事,臣雄、臣戒、愚戇誠惶誠恐,頓19〔首〕頓首,死罪死罪,臣稽首以聞。20制曰可,〔司徒公〕河〔南〕□□〔字〕季高21元嘉三年三月廿七日壬寅奏雒陽宮,22司〔空公〕蜀〔郡成都〕□〔戒〕字意伯元嘉三23年三月丙子朔,廿七日壬〔寅〕,司徒雄,司24空戒下魯相,承書〔從〕事,下當用者,□□25□廿廿□□,經通一藝,雜試通利能奉弘26先聖之禮,為〔宗〕所〔歸〕者,如詔書,書到言:27永興元年六月甲辰朔十八日辛酉,魯28相平,行長史事,卞守長〔擅〕,叩〔頭〕死罪,〔敢〕29言之,司徒司空府壬寅詔書,為30孔子廟置百石卒史一人,掌主禮器,選31年廿廿以上,〔經〕通〔一〕藝,〔雜試能〕奉弘先聖32之禮,為宗所歸者,平叩頭叩頭,死罪死33罪,謹案文書,守文學掾魯孔龢,師〔孔〕憲,34戶〔曹史孔寬等〕雜試,龢脩春秋嚴氏,經35通高第,事親至孝,能奉先聖〔之〕禮,為宗36所歸,除龢,〔補〕名狀如〔牒〕,平〔惶恐叩頭,死〕37罪死罪,上司空府,讚曰:巍巍大38聖,赫赫彌章,相乙瑛字少卿,平原高唐39人,令鮑疊字文公,上黨〔屯〕留人,政教稽40古,若重規〔矩〕,乙君察舉,守宅除吏,孔子41十九世〔孫麟〕,廉請置百石卒史一人,鮑42君造作百石吏舍,功垂無窮,於是始□。
《乙瑛碑》译文
[原文]:司徒臣雄,司空臣戒稽首言。鲁前相瑛书言:诏书崇圣道,勉□艺,孔子作春秋、制《孝经》。□□五经,演《易"系辞》,经纬天地,幽赞神明,故特立庙。褒成侯四时来祠,事已即去。庙有礼器,无常人掌领,请置百石卒史一人,典主守庙。
[译文]:司徒吴雄、司空赵戒,叩首说:前鲁相乙瑛上书说道:皇帝曾下诏书,要求尊崇圣人之道,勉励学习六艺,孔子着书《春秋》和《孝经》,删定五经,演绎《易》经的“系辞”等。为了更好地经营天下,更长久地礼赞神明(孔子),所以特立此庙。(孔子后代的首领)褒成侯虽能四季都来庙中祭祀,但祭祀完毕立即离去。而庙中尚有许多祭祀用的礼器,平常无人管理,因此请求设置一位官秩为百石的卒史,主持、管理、守护孔庙的事宜。
[原文]:春秋飨礼,财出王家钱给犬酒直,须报。谨问太常祠曹掾冯牟、史郭玄。辞对:故事辟雍礼未行,祠先圣师。侍祠者,孔子子孙、大宰、太祝令各一人,皆备爵,太常丞监祠,河南尹给牛羊彖鸡□□各一,大司农给米祠。臣愚以为,如瑛言,孔子大圣,则象乾坤,为汉制作,先世所尊。祠用众牲,长吏备爵。今欲加宠子孙,敬恭明祀,传于罔极。
[译文]:春秋两季祭祀用的礼品,如供牺牲用的动物(马牛羊等)和酒类,如果已裁定由公家出钱者,其钱数需要报告。很恭敬地询问了太常下属的祠曹掾史冯牟和郭玄。。他们回复说:按照太学(辟雍)过去的先例,在礼仪未举行之前,要先祭祀圣人先师。陪同祭祀的人,有孔子的子孙、大宰令、太祝令各一人,都要手持酒器,由太常丞监视祭祀,由河南尹供献牛羊猪鸡等牺牲,大司农供米,进行祭祀。愚臣司徒雄、司空戒以为,正像乙瑛所言,大圣人孔夫子,根据乾坤之象卦,为汉朝制定了法规,早为先世所尊重和遵循。祭祀所用的众多牲畜(牛羊猪鸡等),还有长官和吏人所用的祭祀礼器。今天又想加倍宠爱孔子的子孙,以便更恭敬地搞好祭祀活动,并且永远流传下去。
[原文]:可许臣请,鲁相为孔子庙置百石卒史一人,掌领礼器,出王家钱给犬酒直,他如故事。臣雄、臣戒愚戆,诚惶诚恐,顿首顿首,死罪死罪,臣稽首以闻。制曰:可。司徒公河南原武吴雄,字季高;司空公蜀郡成都赵戒,字意伯。元嘉三年三月廿七日壬寅奏雒阳宫。 [译文]:可以允许臣的请示,同意鲁相乙瑛提出的为孔庙设百石卒史一个,让他掌领礼器,公家给出犬酒钱,照过去类似情况的先例行事。臣下吴雄、赵戒愚笨憨直,万分惶恐地叩首请罪,并在跪拜中等待皇上的答复。皇上下诏说:可以。河南原武人吴雄、成都人赵戒上书。桓帝元嘉三年(公元153年)农历三月廿七日干支纪日为壬寅,上奏雒阳宫。
[原文]:元嘉三年三月丙子朔,廿七日壬寅。司徒雄、司空戒、下鲁相承,书从事下当用者,先圣之礼为宗所归者,如诏书。书到,言:永兴元年六月甲辰朔,十八日辛酉。鲁相平,行长史事卞守长擅,叩头死罪,敢言之司徒、司空府。壬寅诏书,为孔子庙置百石卒史一人,掌主礼器,选年□以上,经通一艺,杂试能奉弘先圣之礼,为宗所归者,平叩头叩头,死罪死罪。
[译文]:元嘉三年三月初一为内子,廿七日为壬寅。司徒雄、司空戒和鲁相下属的佐官书报从事,此事可用人的条件是:年岁在四十以上,能通晓(六艺之中的)一艺,一般常识测试也能通过,能够遵奉、弘扬先圣(孔子)的礼仪,又在宗族中威望较高,符合诏书要求者。诏书等收到了,现上报。永兴元年六月朔日为甲辰,十八日辛酉。鲁相平,和代理长史事宜的卞县长官各擅者,冒死叩头,大胆地言于司徒、司空府第。(壬寅诏书,为孔子庙置百石卒史一人,掌主礼器,选年□以上,经通一艺,杂试能奉弘先圣之礼,为宗所归者,平叩头叩头,死罪死罪)此段为鲁相平复述司徒等上内容与前文字相同。
[原文]:谨案:文书、守文学掾鲁孔龢,师孔宪、户曹史孔宽等杂试,龢修《春秋严氏经》,通高第。事亲至孝,能奉先圣之礼,为宗所归。除龢补名状如牒,平惶恐叩头,死罪死罪。上司空府赞曰:巍巍大圣,赫赫弥章,相乙瑛,字少卿,平原高唐人,令鲍迭,字文公,上党屯留人。政教稽古,若重规矩,乙君察举守宅,除吏孔子十九世孙麟廉;请置百石卒史一人。鲍君造作百石吏舍。功垂无穷,于是始□。 [译文]:谨案(符合条件的)有精于文词书写、正在试职文学署吏的鲁郡孔龢,师傅孔宪、户曹史孔宽等人,经过杂试,孔龢曾经修习《春秋公羊传》之“严氏学”,经过检测,顺利通过并得高名次。他又是著名的孝子。能够奉行孔圣之礼。在宗族中威信很高。故现将他的姓名和有关情况写在公文奏牒上。我(鲁相)平,十分惶恐地叩头谢罪。上报司空府第。于是赞曰:像高山一样雄伟的圣人(孔子),你的功业光明盛大,弥漫宇宙。鲁相乙瑛,字少卿,是平原高唐人,(曲阜)县令鲍叠,字文公,上党屯留人。他们的政教业绩,都遵循古训,郑重而合乎规范。鲁相乙瑛君,检察、举荐守孔宅之人,发现孔子十九世孙孔麟,廉洁正直,起用为吏;又(向皇帝申请)设置了百石卒史一人,专管孔庙事宜。县令鲍叠君,修建了百石吏的房舍。他们都功垂千古,于是开始…
本文来源:https://www.wddqxz.cn/0cec58b25ef7ba0d4a733bd9.html