中考文言文《哀溺文序》全文详细翻译

2022-11-02 21:05:13   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《中考文言文《哀溺文序》全文详细翻译》,欢迎阅读!
文序,文言文,中考,翻译,全文
希望能帮助到您

中考文言文《哀溺文序》全文详细翻译

本文是关于中考文言文《哀溺文序》全文详细翻译,感谢您的阅

读!

哀溺文序 作者:柳宗元

又名:《哀悼溺水者》一文序言

水州的百姓都善于游泳。一天,河水突然上涨,有五、六个人乘着小船渡湘江。渡到江中时,船破了,都游起水来。其中一个人尽力游泳但仍然游不了好远。他的同伴们说:“你最会游泳,现在为什么落在后面?他说:“我腰上缠着一千文钱,很重,所以落后了。”同伴们说:“为什么不丢掉它呢?他不回答,摇摇他的头。一会儿,更加疲困了。已经游过河的人站在岸上,又呼又叫:“你愚蠢到了极点,蒙味到了极点,自己快淹死了,还要钱财干什么呢?”他又摇摇他的头。于是淹死了。我对此感到十分悲哀。如果象这样,难道不会有大利淹死大人物的事情吗?于是写下了《哀溺》。

永之氓咸善游。一日,水暴甚,有五、六氓乘小船绝湘水。中济,船破,皆游。其一氓尽力而不能寻常。其侣曰:“汝善游最也,今何后为?”曰:“吾腰千钱,重,是以后。”曰:“何不去之?”不应,摇其首。有顷益怠。已济者立岸上呼且号曰:“汝愚之甚,蔽之甚,身且死,何以货为?又摇其首。遂溺死。吾哀之。且若是,得不有大货之溺大氓者乎?于是作《哀溺》。






希望能帮助到您

感谢您的阅读,本文如对您有帮助,可下载编辑,谢谢




本文来源:https://www.wddqxz.cn/0c8ab49e76232f60ddccda38376baf1ffd4fe3e3.html

相关推荐