《唐雎不辱使命》译文

2022-04-11 00:06:29   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《《唐雎不辱使命》译文》,欢迎阅读!
不辱使命,译文,唐雎
《唐雎不辱使命》译文

唐雎不辱使命译文 唐雎不辱使命 作者:刘向文本 译文 原文 文本

秦始皇派人对安陵君说:我要用方圆五百里的土地交换安陵,安陵君可要答应我安陵君说:大王结予恩惠,用大的交换小的,很好虽然如此,但我从先王那里接受了封地,愿意始终守卫它,不敢交换秦王不高兴。安陵君因此派唐雎出使到秦国。

秦王使人谓安陵君曰:寡人欲以五百里之地易安陵,安陵君其许寡人安陵君曰:大王加惠,以大易小,甚善虽然,受地于先王,愿终守之,弗敢易秦王不说。安陵君因使唐雎使于秦。

秦王对唐雎说:我用方圆五百里的土地交换安陵,安陵君不听从我,为什么呢况且秦国灭亡韩国和魏国,然而安陵君却凭借方圆五十里的土地幸存下来,因为我把安陵君当作忠厚老实的人,所以不加注意。现在我用十倍的土地,让安陵君扩大领土,但是他违背我的意愿,难道不是轻视我吗唐雎回答说:不,不是这样的。安陵君从先王那里接受了封地并且保卫它,即使是方圆千里的土地也不敢交换,难道仅仅用五百里的土地就能交换吗

秦王谓唐雎曰:寡人以五百里之地易安陵,安陵君不听寡人,何也且秦灭韩亡魏,而君以五十里之地存者,以君为长者,故不错意也。今吾以十倍之地,请广于君,而君逆寡人者,轻寡人与唐雎对曰:否,非若是也。安陵君受地于先王而守之,虽千里不敢易也,岂直五百里哉 唐雎不辱使命 唐雎不辱使命 作者:刘向文本 译文 原文

1




文本

秦王气势汹汹的发怒了,对唐雎说:您也曾听说过天子发怒吗唐雎回答说:我未曾听说过。秦王说:天子发怒,使百万尸体倒下,使血流千里。唐雎说:大王曾经听说过普通平民发怒吗秦王说:普通平民发怒,也不过是摘掉帽子赤着脚,用头撞地罢了。唐雎说:这是见识浅薄的人发怒,不是有胆识的人发怒。从前,专诸刺杀吴王僚的时候,慧星的光芒冲击了月亮,聂政刺杀韩傀的时候,一般白色的云气穿过太阳要离刺杀庆忌的时候,苍鹰突然扑击到宫殿上。这三个人都是出身平民的有胆识的人,心里的怒气还没发作,祸福的征兆就从天上降下来了,现在,专诸聂政要离同我一起将要成为四个人了。如果有志气的人一定发怒,要使两个人的尸体倒下,使血只流五步远,全国人民都是要穿孝服,今天就是这样。于是拔出宝剑站立起来。

秦王佛然怒,谓唐雎曰:公亦尝闻天子之怒乎唐雎对曰:臣未尝闻也。秦王曰:天子之怒,伏尸百万,流血千里。唐雎曰:大王尝闻布衣之怒乎秦王曰:布衣之怒,亦免冠徒跣,以头抢地尔。唐雎曰:此庸夫之怒也,非士之怒也。夫专诸之刺王僚也,彗星袭月聂政之刺韩傀也,白虹贯日要离之刺庆忌也,仓鹰击于殿上。此三子者,皆布衣之士也,怀怒未发,休祲降于天,与臣而将四矣。若士必怒,伏尸二人,流血五步,天下缟素,今日是也。挺剑而起。

秦王的脸色马上变软和了,长跪着向唐雎道歉说:先生请坐为什么要这样呢我明白了:为什么韩国魏国灭亡,然而安陵却凭借五十里的土地却幸存下来,是因为有先生啊。

秦王色挠,长跪而谢之曰:先生坐何至于此寡人谕矣:夫韩魏灭亡,而安陵以五十里之地存者,徒以有先生也。 唐雎不辱使命

2




本文来源:https://www.wddqxz.cn/0bd8f8ba25d3240c844769eae009581b6ad9bddd.html

相关推荐