[马嵬坡之死古诗]古诗马嵬坡带拼音版

2022-04-23 12:10:14   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《[马嵬坡之死古诗]古诗马嵬坡带拼音版》,欢迎阅读!
古诗,马嵬坡,拼音
[马嵬坡之死古诗]古诗马嵬坡带拼

音版

古诗马嵬坡的拼音版,全诗没有透出一个“怨”字,只描绘清秋的深夜,主人公凄凉独居、寂寞难眠,以此来表现她深深的幽怨。一起来学习一下古诗马嵬坡的拼音版,古诗马嵬坡的翻译,古诗马嵬坡全文赏析吧! 1古诗马嵬坡的拼音版 mǎwéipō 马嵬坡 zhèngtián 郑畋

xuánzōnghuímǎyángfēisǐ 玄宗回马杨妃死, yúnyǔsuīwángrìyuèxīn 云雨虽亡日月新。

zhōngshìshèngmíngtiānzǐshì 终是圣明天子事,

jǐngyánggōngjǐngyòuhérén 景阳宫井又何人。 2古诗马嵬坡的翻译

1


注释

⑴瑶瑟:玉镶的华美的瑟。

⑵冰簟:清凉的竹席。银床:指洒满月光的床。

⑶远:一作“还”。过:一作“向”。潇湘:二水名,在今湖南境内。此代指楚地。

⑷十二楼:原指神仙的居所,此指女子的住所。 译文

秋夜床席冰冷梦也难以做成,天空碧蓝如水夜云像沙样轻。 雁声凄厉远远地飞过潇湘去,十二楼中的明月空自放光明。 古诗马嵬坡的拼音版,全诗没有透出一个“怨”字,只描绘清秋的深夜,主人公凄凉独居、寂寞难眠,以此来表现她深深的幽怨。一起来学习一下古诗马嵬坡的拼音版,古诗马嵬坡的翻译,古诗马嵬坡全文赏析吧!3古诗马嵬坡全文赏析

这是一首咏史诗。天宝十五年(756)六月,安史乱军攻陷潼关,长安危及,玄宗仓皇逃蜀,道经马嵬坡,六军驻马哗变。杀奸相杨国忠,逼玄宗赐死贵妃。即为马嵬事变。诗的首两句写玄宗“回马长安”时,杨妃死已多时,意谓“重返”长安是以杨妃的死换来的。尽管山河依旧,然而却难忘怀“云雨”之情。“云雨难忘”与“日月新”对举,表达玄宗欣喜与长恨兼有的复杂心理。后两句以南朝陈后主偕宠妃张丽华、孔贵嫔躲在景阳宫的井中,终为隋兵所虏的事,对比唐玄宗马嵬坡赐杨贵妃自缢的举动,抑扬分明。诗对玄宗有体谅,也有婉讽。玄宗的举动虽胜陈后主,但所胜实在无几。



2




本文来源:https://www.wddqxz.cn/0b6855fabf64783e0912a21614791711cd7979cc.html

相关推荐