《渡荆门送别》全文与翻译

2023-12-11 03:18:17   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《《渡荆门送别》全文与翻译》,欢迎阅读!
荆门,送别,翻译,全文


《渡荆门送别》全文与翻译

渡荆门送别 李白

渡远荆门外,来从楚国游。 山随平野尽,江入大荒流。 月下飞天镜,云生结海楼。 仍怜故乡水,万里送行舟。 译文】

诗人乘舟顺流而下,经过漫长的水路,来到荆门之外。 山已经到了尽头,江水就在这大荒野地上奔流,浩浩漫漫。 皎洁的明月在空中流转,如同飞在空中的明镜。云气勃郁,在大江面上变幻莫测,如同海市蜃楼一般。

虽然进入异地,我仍然依恋着故乡的水水山山,不远万里,一直伴着我这位游子。



诗歌赏析】

唐开元十四年(726,诗人怀着仗剑去国,辞亲远游之情,出






蜀东下,此诗即在旅游途中所作。从诗意看,诗人与送行者同舟共发,是在舟中吟送的。清朝沈德潜认为,诗中无送别意,题中送别二字可删,是不确的。这首诗虽意在描绘山水,然而仔细揣摩,送别之意犹在,足见椽笔功夫。山随平野尽,江入大荒流与杜甫的星垂平野阔,月涌大江流,可比功力。或认为李是行舟流览,杜则停舟细看。此说颇是在理。



作者简介】

李白(701228日-762,字太白,号青莲居士,唐朝诗人,有诗仙之称,最伟大的浪漫主义诗人。存世诗文千余篇,代表作有《蜀道难》《行路难》《梦游天姥吟留别》《将进酒》等诗篇,有《李太白集》传世。创造了古代积极浪漫主义文学高峰。为唐诗繁荣与发展打开了新局面,批判继承前人传统并形成独特风格歌,体和七绝达到后人难及的高度,开创了中国古典诗歌的黄金时代。






本文来源:https://www.wddqxz.cn/0a79f1cf091c59eef8c75fbfc77da26924c59651.html

相关推荐