许渊冲“三美”论在唐诗英译中的再现

2022-08-22 19:18:16   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《许渊冲“三美”论在唐诗英译中的再现》,欢迎阅读!
三美,唐诗,再现,许渊冲,英译中
An Analysis of the Reproduction of XU Yuanchongs Three Beauties Theory in C-E Translation of Tang

Poetry



作者:周方衡

作者机构:广西师范大学外国语学院,广西桂林541004 出版物刊名:钦州学院学报 页码:31-34

年卷期:2015 4

主题词:许渊冲 意美 音美 形美 唐诗英译



摘要:许渊冲先生是将中国古典诗歌翻译成英、法两种语言的顶级专家。在多年的翻译实践中,总结出的"美化之艺术、创优似竞赛"翻译理论,可谓我国传统译论的重大突破。以许氏"三美"论为分析视角,结合《登鹳雀楼》《送春辞》和《登高》等诸多实例,分别探讨"意美"、"音美"、"形美"唐诗英译中的具体运用,可察见该理论对中国古诗英译的巨大指导作用。译者在译诗过程中只有遵循"三美"的标准,才能最终传达原诗的艺术魅力,中国文化也才能真正走向世界。


本文来源:https://www.wddqxz.cn/0a0d04af747f5acfa1c7aa00b52acfc789eb9fad.html

相关推荐