游褒禅山记原文、注释及翻译.docx

2022-09-06 12:10:23   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《游褒禅山记原文、注释及翻译.docx》,欢迎阅读!
游褒禅山记,注释,原文,翻译,docx


游褒禅山记

王安石

原文第一段

褒禅山亦谓之华山。唐浮图慧褒始舍于其址

① ,而卒葬之 ② ;以故,

其后名之曰 “褒禅 ”③。今所谓慧空禅院者,褒之庐冢也 ④ 。距其院东五里, 所谓华山洞者,以其乃华山之阳名之也

⑤ 。距洞百余步,有碑仆道

⑥ ,其

文漫灭 ⑦ ,独其为文犹可识曰 “花山 ”⑧。今言 “华 ”如 “华实 ”之 “华 ”者,盖音谬也 ⑨ 。

注释:

①浮图:梵 fàn)语(古印度语)音译词,也写作 “浮屠” 或“佛图”,本意是佛或佛教徒,这里指和尚。慧褒:唐代高僧。舍:名词活用作动词,

建舍定居。址:地基,基部,基址,这里指山脚。②而:连词,并且。卒:

终,最后。之:指褒禅山麓。③以故:因为(这个)缘故。名:命名,动词。禅:梵语译音“禅那”

的简称,意思是“静思”, 指佛家追求的一种境界。后来泛指有关佛教的人

和事物,如禅师、禅子、坐禅、禅房、禅宗、禅林、禅杖等。褒禅,慧褒禅师。

④慧空禅院:寺院名。庐冢( zhǒng):古时为了表示孝敬父母或尊敬师

长,在他们死后的服丧期间,为守护坟墓而盖的屋舍,也称“庐墓”。这

里指慧褒弟子在慧褒墓旁盖的屋舍。 庐:屋舍。(一说指慧褒生前的屋舍。 )冢:

坟墓。

⑤华山洞:南宋王象生《舆地纪胜》第四十八写作“华阳洞”,看正文下句,应写作“华阳洞”。以:因为。乃:表示判断,有“为”、“是”的意思。阳:山的南面。古代称山南为“阳”,山北为“阴”。名:命名,动词。

⑥仆道:“仆(于)道”的省略,倒在路旁。



⑦其文漫灭:碑文模糊,磨灭。文:碑文,与下文“独其为文(碑上残

存的文字)”的“文”不同。漫灭,指碑文剥蚀,模糊不清。

⑧独:唯独,只有。其:指代石碑。文:文字,这里指的是碑上残存的



文字。犹:还,仍。

⑨今言“华”( huā)如“华( huá)实”之“华( hu á)”者,盖音谬

也:汉字最初只有“花(

huā)”字,没有“华”字,后来有了“华”字,

“华”“花”分家,“华”才读为 huá。(王安石认为碑文上的“花”是按

照“华”的古音而写的今字,仍应读

huā,而不应读“华( huá奢侈、虚浮)

实”的 huá。按,这里说的不是五岳中的“华(

hu à)山”)。言:说。盖:



承接上文,解释原因,有“大概因为”的意思。谬:错误。

原文第二段

其下平旷,有泉侧出,而记游者甚众,所谓前洞也

① 。由山以上五六

里,有穴窈然 ② ,入之甚寒,问其深,则其好游者不能穷也

③ ,谓之后洞。



余与四人拥火以入 ④ ,入之愈深,其进愈难,而其见 ⑤ 愈奇。有怠而欲出者,曰: “不出,火且尽。 ”遂与之俱出 ⑥ 。盖予所至,比好游者尚不能十一



⑦ ,然视其左右,来而 ⑧ 记之者已少。盖其又深,则其至又加少矣

⑨ 。方是时 ⑩ ,予之力尚足以入,火尚足以明也 ⑾ 。既其出 ⑿ ,则或咎其欲出者



⒀,而予亦悔其随之而不得极夫游之乐也

⒁ 。

注释:

①侧出:从旁边涌出,记游:指在洞壁上题诗文留念。 ②上:名词活用作动词,向上走。窈(

yǎo)然:幽深的样子。



③问:探究,追究。深,形容词活用作名词,深度。则:副词,用于判断句表示肯定,相 当于“就”。虽:即使。穷:形容词活用为动词,走到尽头。

④拥火:拿着火把。拥,持,拿。以:连词,连接状语与中心词。

⑤见:动词活用作名词,见到的景象。 ⑥怠:懈怠。且:副词,将,将要。


























⑦盖:表猜 ,大概。尚: 。不能十一:不及十分之一。不

能:不及,不

到。十一:十分之一的 称。

⑧而:表 ,并且,而且。





⑨盖:表猜 ,大概。 :表假 ,那么。至:



用作名 ,到

达的人。加:更,更加。





⑩方是 :正当 候。方:当,正在。是 :指决定从洞中退出的

候。









⑾以:相当于“而”, 接状 与中心 。明:形容 活用作

,照明。





⑿既:已 ,⋯⋯以后。其:助



⒀ :副 ,就,便,表示前后两事 密相承或 相距很近。或:有

人。





咎( jiù): 怪。其:那,那些。



⒁其:第一人称代 ,指自己。而: ,表 果,以致,以至于。不

得:不能, 极:尽, 里有尽情享受的意思,形容 活用作 ,享受尽。

夫: ,那,

指示代

原文第三段







于是予有 ① 。古人之 于天地、山川、草木、虫 ,往往



有得 ② ,以其求思之深而无不在也

③ 。夫夷以近, 游者众;

至者少 ④ 。而世之奇 、瑰怪、非常之 ,常在于 ⑤ ,而人之所罕至

⑥ ,故非有志者不能至也。有志矣,不随以止也 ⑦ ;然力不足者,亦不

能至也。有志与力,而又不随以怠

⑧ ,至于幽暗昏惑,而无物以相之

⑨ ,

亦不能至也。然力足以至焉 ⑩ ,于人 ,而在己 有悔 ⑾;尽吾志也, 而不能至者,可以无悔矣,其孰能 之乎

⑿ 此予之所得 ⒀ 也!









①于是: 种情况。焉:句末



②之:用于主 ,取消句子的独立性,可不 。得:心得,收

作名













③以:因 。求思:探求、思索。而: ,表 ,而且。无不在:

无所不在,没有 不探索、思考的。

④夫:表 。夷:平坦。以: ,表并列,而且,并且。

:表假 ,那么。

⑤而:可是。 :景象,景 ,形容 活用作名 的地方。 ⑥而:因而。焉:兼 ,相当于“于此”。

⑦随:跟随( 人),“随”字后面省略“之”。以: ,表 果,

以致,以至于。

⑧怠:懈怠。



⑨至于: 里是抵达、到达的意思,不同于 用在下文开 ,表

示提出另一 。幽暗昏惑:幽深昏暗,叫人迷乱的地方,形容 活用作名 。昏惑:迷乱。以:

,表目的。相( xiàng):帮助, 助。

⑩以:相当于 “而” , 接状 与中心 焉:兼 相当于 “于

此”。 一句 在“焉”后面省略了“而不至”。

⑾于人:在 人(看来)。 :是。 ⑿其:加 气的副 道。孰: ⒀得:心得,收 原文第四段



余于 ① 仆碑,又以 ② 悲夫古 之不存 ③ ,后世之 而莫能名者

④ ,何可 道也哉 ⑤ !此所以学者不可以不深思而慎取之也⑥ 。



①于: 于。



②以:“以之”的省略,因此,由此。

③悲:感 。之:用于主 取消其独立性, 以充当句子的某个成分。④后世:后代的人,之;用于主 取消其独立性,以充当句子的某

个成分。 :形容 的使 用法,使⋯⋯ ,弄 。其:指“古 ”。

活用作名 ,流 文字。而:因而。莫:否定性无定代 ,没有










没有哪一个,没有任何人。名: 出, 明,指 其本名。 是“名”在文言中的通常用法,不是名 活用作

⑤何可 道:那能 得完。 :尽。

⑥此所以学者不可以不深思而慎取之也: 是因果关系的判断句。 “此”是主 ;“所以”,由 构助 “所”和介 “以” 成的固定格式,在

里表示原因。此所以: (就是)⋯⋯的原因。学者:做学 的人。 “学者”是指学有 的人,古今不同。慎取: 慎地采取。

原文第五段

四人者: 君圭君玉 ① , 王回深父 ② ,余弟安国平父、安上 ③ 。

至和元年七月某日, 川王某 ④ 。



① 陵: 在江西吉安。 君圭,字君玉。 ② : 在福建 。王回,字深父。同。 ③王安国:字平父。王安上,字 父。

④至和元年:公元 1054 年。至和:宋仁宗的年号。 川: 在江西 川。王某:王安石。古人作文起稿,写到自己的名字,往往只作“某”,或

者在“某”上冠姓,以后在 才把姓名写出。根据 稿 的文集,也常常保留“某”的字

【参考 文】褒禅山也叫 山。唐代和尚慧褒开始在山麓筑屋定居,死后葬在 里。因 故,从那以后人 座山 “褒禅”。 在人

的慧空禅院, 就是慧褒的弟子在慧褒墓旁盖的屋舍。 离那禅院 五里,是人 山洞, 它在 山的南面而 称呼它。 距离山洞一百多步,有一 石碑倒在路旁,那上面的碑文已 模糊不清,只有从它残存的字

可以辨 出“花山”的名称。 在把“ ”念作“ ”的“ ”,原来是 了。

山洞下 平坦空 ,有泉水从旁 涌出, 游的人很多, 是人 的“前洞”。 山而上走五六里,有个洞穴幽暗深 ,走 洞穴十分



寒冷, 它的深度,就是那些喜 的人也不能走到尽 ,人 叫它“后洞”。我和同游的四个人拿着火把走 去。 洞越深,前 越困 ,然而



到的景象也越奇特。有松气懈怠想要退出的伙伴 “如果不出去,火把将要 ! ”于是跟他 一起退出洞来。大 我走到的地方,比起那些喜



的人来 不到十分之一,然而看那左右的洞壁,来到 游的已 少了。大概洞更深,那么到达那里的人就更少了。正当决定从洞中退出的 候,我的体 ,火把也 照明。我 出洞了,便有人 怪那要求退出来的人,我也后悔自己随从他 ,以至不能尽那游 趣。



种情况,我有感慨了。古人 察天地、山川、草木、虫 候,往往有

心得,因 探究、思考得非常深入而且无 不在。地方平坦并且路程近,到达的人就多;地 峻并且路程 ,到达的人就少。但世上的奇妙雄 、珍 奇特、不同 常的景象,常常在那 阻僻 的地方,因而人 很少到达那里。所以,不是有意志的人是不能到达的。有了意志,也不随从 人而中止,然而力量不足,也不能到达。有了意志和力量,而且又不随从 人而松懈,到了那幽深昏暗、叫人迷乱的地方,却没有外力来 助他,也不能到达。但是力量足 到达那里, 果却没有到达,在 人看来



是可以嘲笑的, 在自己看来也是有所悔恨的。 尽了自己的努力却不能到达的人,就可以没有悔恨了。 笑他 就是我 次游山的心得。



于那倒在地上的石碑, 又因此 惜那古代 籍的失 后代人弄



了它流 文字,而没有人能 明白的事情,哪能 得完呢 ! 就是今天治学的人不可不深入地思考、 慎地 取的 故了。



同游的四个人: 陵人 君圭,字君玉; 人王回,字深父;我的弟弟安国,字平父;安上,字 父。至和元年七月某日, 川人王某






















本文来源:https://www.wddqxz.cn/0a05e73659f5f61fb7360b4c2e3f5727a4e924b1.html

相关推荐