长相思兮长相忆,短相思兮无穷极翻译

2024-01-19 07:28:13   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《长相思兮长相忆,短相思兮无穷极翻译》,欢迎阅读!
相忆,相思,无穷,翻译
长相思兮长相忆,短相思兮无穷极翻译

一、解释

长相思兮长相忆短相思兮无穷极翻译过来的意思是,永远的相思,永远的回忆,短暂的相思,却也没有止境。

这句诗词出自唐代李白《三五七言 / 秋风词》这首诗是在深秋的晚上写的,表达了主人公看见天空中的明月,以及栖息在掉落完叶子树上面的寒鸦。把寒鸦来自比,表达出自身无限惆怅的心情。

这是属于很典型的悲秋之作,把秋风、落叶、寒鸦以及秋月作为主题,更好衬托出悲凉的气氛。加上诗人对丰富的想象力,以及内心的刻画,从而使得这首诗更加凄婉动人。

二、原诗

三五七言 【唐】李白

秋风清,秋月明,落叶聚还散,寒鸦栖复惊。情丝相遇知何日?这时此夜不好意思!入我相思门,知我相思苦,长相思兮长相忆,短情丝兮无限极,早知今日绊人的内心,如何当时莫相遇。

三、译文

秋夜的风有一些高冷,秋夜的月光亮深入。落叶聚起又被飘散,寒鸦栖眠又被吓醒。彼此之间情丝彼此之间牵挂,却不知道相遇是何日。此刻的我在这里秋意阑珊的深更半夜,


不忍心感觉情以何堪。若是有些人能置身我的心情,肯定会搞清楚这类相思之苦。一直想念你的时候便总是会在眼下想起你的模样和过去诸多。有时候想起了你来也是深陷在其中,想念无休止似有终点。假如早知你如此令人挂念,还比不上当时有与你相遇。

四、注释

落叶聚还huán散:写落叶在风里一会儿集聚一会儿扬散的场景。寒鸦:《本草纲目》:慈鸟,北人此谓寒鸦,以冬日尤盛。绊(bàn):羁绊,牵涉,挂念。

五、赏析

此诗写在深秋的夜里,诗人望到了高悬天上的明月,和栖居在早已落完叶片的树枝的寒鸦,可能在这时诗人已经想念一个故时的情侣, 在此情景, 禁不住让诗人忧伤和无可奈何。这也是常见的悲愁之作,秋雨、秋月、落叶、寒鸦衬托出凄凉的气氛 再加上诗人的多姿的想像,和对自身内心深处的极致描绘让全首诗显的凄凉迷人。

秋风清,秋月明,落叶聚还散,寒鸦栖复惊。 夜已深许许,风自清,月自明。不堪秋意浓浓低迷,叶落去还聚,心存纪念意,怎奈不由自主己。孤鸦自栖居,有夜过黑或是风过寂,顾自惊慌。秋雨。秋月。落叶。寒鸦。俱是引人的内心生凄凉之物像,又多方面拟人化,眼下完全刻画秋意浓浓凄紧,低迷之气自字里行间悄悄地浮上来。闭


本文来源:https://www.wddqxz.cn/077a936280c4bb4cf7ec4afe04a1b0717ed5b377.html

相关推荐