古诗北上行·北上何所苦翻译赏析

2022-10-16 17:15:14   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《古诗北上行·北上何所苦翻译赏析》,欢迎阅读!
北上,古诗,上行,赏析,翻译
古诗北上行·北上何所苦翻译赏析

《北上行·北上何所苦》作者为唐朝文学家李白。其古诗全文如下: 北上何所苦?北上缘太行。 磴道盘且峻,巉岩凌穹苍。 马足蹶侧石,车轮摧高冈。 沙尘接幽州,烽火连朔方。 杀气毒剑戟,严风裂衣裳。 奔鲸夹黄河,凿齿屯洛阳。 前行无归日,返顾思旧乡。 惨戚冰雪里,悲号绝中肠。 尺布不掩体,皮肤剧枯桑。 汲水涧谷阻,采薪陇坂长。 猛虎又掉尾,磨牙皓秋霜。 草木不可餐,饥饮零露浆。 叹此北上苦,停骖为之伤。 何日王道平,开颜睹天光? 【前言】 《北上行》是唐代伟大诗人李白拟曹操乐府诗《苦寒行》而作的一首诗。此诗描绘了安史之乱中人民背井离乡,辗转流亡的悲惨景象和愁苦心情,格调低沉、苍凉,富有感染力。 【注释】 1缘:沿着 2蹶:跌倒 3、毒:凝成 4、剧:甚 5、掉尾:摇尾 6、零露浆:树上滴下的露水 7、骖:驾在车前两侧的马 8、王道平:天下太平 【翻译】 知道北上的艰苦吗?北上要翻越陡峭的太行山脉。石头磴道盘旋高峻,巉岩凌驾苍穹。马蹄踏蹶路边石,车轮常常被高冈摧损。沙尘飞接幽州,烽火燃烧到朔方。剑戟杀气腾腾,严风撕裂衣裳。两岸高山夹黄河,犹如巨鲸飞奔,牙齿折断阻塞在洛阳。前行,恐怕没有归家之日,返顾,思念家乡。冰雪里惨戚而行,悲号痛哭,断绝腹中肠。尺布不足以掩体,皮肤粗糙如枯桑的树皮。欲汲水,涧谷深深,欲采薪,陇坂高又长。深山有猛虎,磨牙皓摆如

1


秋霜。草木不可餐食,饥渴只能饮点露水。叹此北上苦,停下马车,为之心伤。什么时候王道修平,开笑颜,睹天光。 【鉴赏】 诗以巧妙的设问开篇,为找到答案,诗人以沉痛的心情审视难民们绕行的太行山,找到这因自然环境而致的第一个原因;随即又放眼广阔政治背景找到迫使人们迁徙的战乱这一社会问题,是为另一个原因。虽然明了“何所苦”的原因,诗人却无力为他们排解,只能以更加沉痛的笔触描绘那悲惨的情景。直至停下马车,不忍再看,仰天狂呼:“何日王道平,开颜睹天光?”诗中笔触极为细致,追本溯源,刨根究底,描绘灾民图时由环境而哭声,由哭声而身体,由身体而行动,莫不穷形尽相,给人以极深的印象。此时诗人对月挥杯的飘逸、抽刀断水的豪迈,统统不见了,代之而起的是两眼含泪的悲哀与深切的同情。

---来源网络整理,仅供参考

2


本文来源:https://www.wddqxz.cn/04c3b6def321dd36a32d7375a417866fb94ac018.html

相关推荐