天下有道,丘不与易也 原文和翻译精编版

2023-04-08 09:57:15   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《天下有道,丘不与易也 原文和翻译精编版》,欢迎阅读!
精编,有道,原文,翻译,天下


先秦诸子选读《天下有道,丘不与易也》原文及译文

1、【原文】仪封人(1)请见,曰:君子之至于斯也,吾未尝不得见也。者见之(2)。出曰:二三子何患于丧(sàng)(3)乎?天下之无道也久矣,天将以夫子为木铎(duó(4)

【注释】(1)仪封人:仪为地名,在今河南兰考县境内。封人,系镇守边疆的官。(2)从者见之:随行的人见了他。(3)丧:失去,这里指失去官职。(4)铎:木舌的铜铃。古代天子发布政令时摇它以召集听众。

【译文】仪这个地方的长官请求见孔子,他说:凡是君子到这里来,我从没有见不到的。孔子的随从学生引他去见了孔子。他出来后(对孔子的学生们)说:你们几位何必为没有官位而发愁呢?天下无道已经很久了,上天将以孔夫子为圣人来号令天下。

2、【原文】长沮、桀溺(1)耦而耕(2)。孔子过之,使子路问津(3)焉。长沮曰:夫执舆(4)者为谁?子路曰:为孔丘。曰:是鲁孔丘与(”)曰:是也。曰:是知津矣。问于桀溺。桀溺曰:子为谁?曰:为仲由。曰:是孔丘之徒与?对曰:然。曰:滔滔者天下皆是也,而谁以易)之(5)?且而与其从辟(6)人之士也,岂若从辟世之士哉?(7)而不辍。子路行以告。夫子怃然(8)曰:鸟兽不可与同群,吾非斯人之徒与而谁与?天下有道,丘不与易也。

【注释】(1)长沮、桀溺:两位隐士,真实姓名和身世不详。(2)耦而耕:两个人合力耕作。

(3)问津:津,渡口。寻问渡口。(4)执舆:即执辔。(5)之:与。(6)辟:同(7)耰:用土覆盖种子。(8)怃然:怅然,失意。

【译文】长沮、桀溺在一起耕种,孔子路过,让子路去寻问渡口在哪里。长沮问子路:那个拿着缰绳的是谁?子路说:是孔丘。长沮说;是鲁国的孔丘吗?子路说:是的。长沮说:那他是早已知道渡口的位置了。子路再去问桀溺。桀溺说:你是谁?子路说:我是仲由。桀溺说:你是鲁国孔丘的门徒吗?子路说:是的。桀溺说:像洪水大凡的坏东西到处都是,你们同

1 / 3






谁去改变它呢?而且你与其跟着躲避人的人,为什么不跟着我们这些躲避社会的人呢?说完,仍旧不停地做田里的农活。子路回来后把情况报告给孔子。

孔子很失望地说:人是不能与飞禽走兽合群共处的,如果例外世上的人群打交道还与谁打交道呢?如果天下太平,我就不会与你们一道来从事改革了。

3、【原文】楚狂接舆(1)歌而过孔子曰:凤兮凤兮!何德之衰?往者不可谏,来者犹可追。

已而已而!今之从政者殆而!孔子下,欲与之言。趋而辟之,不得与之言。

【注释】(1)楚狂接舆:一说楚国的狂人接孔子之车;一说楚国叫接舆的狂人;一说楚国狂人姓接名舆。本书采用第二种说法。

【译文】楚国的狂人接舆唱着歌从孔子的车旁走过,他唱道:凤凰啊,凤凰啊,你的德运怎么这么微弱呢?过去的已经无可挽回,未来的还来得及改正。算了吧,算了吧。今天的执政者危乎其危!孔子下车,想同他谈谈,他却赶快避开,孔子没能和他交谈。

4、【原文】子路从而后,遇丈人,以杖荷蓧(1)。子路问曰:子见夫子乎?丈人曰:四体不勤,五谷不分(2),孰为夫子?植其杖而芸。子路拱而立。止子路宿,杀鸡为黍(3)而食(4)之。见其二子焉。明日,子路行以告。子曰:隐者也。使子路反见之。至,则行矣。

子路曰:不仕无义。长幼之节,不可废也;君臣之义,如之何其废之?欲洁其身,而乱大伦。君子之仕也,行其义也。道之不行,已知之矣。

【注释】(1)蓧:古代耘田所用的竹器。(2)四体不勤,五谷不分:一说这是丈人指自己。

分是粪;不,是语气词,意为:我忙于播种五谷,没有闲暇,怎知你夫子是谁?另一说是丈

人责备子路。说子路手脚不勤,五谷不分。多数人持第二种说法。我们以为,子路与丈人刚说了一句话,丈人并不知道子路是否真的四体不勤,五谷不

2 / 3




本文来源:https://www.wddqxz.cn/046c1c3b77eeaeaad1f34693daef5ef7bb0d122b.html

相关推荐