【#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《《少年游》的阅读答案翻译赏析》,欢迎阅读!
原文:
少年游·润州作代人寄远 苏轼
去年相送,余杭门外,飞雪似杨花。今年春尽,杨花似雪,犹不见还家。 对酒卷帘邀明月,风露透窗纱。恰似姮娥怜双燕,分明照、画梁斜。 少年游·润州作代人寄远字词解释: ⑴少年游:词牌名。 ⑵润州:今江苏镇江。
⑶余杭门:北宋时杭州的北门之一。 ⑷“对酒”句:写月下独饮。
⑸姮娥:即嫦娥,月中女神。亦代指月。《淮南子·览冥训》曰“羿请不死之药于西王母,姮娥窃以奔月”。高诱注曰“姮娥,羿妻。羿请不死之药于西王母,未及服之;姮娥盗食之,得仙,奔入月中,为月精也。”汉避文帝刘恒讳改嫦娥。 少年游·润州作代人寄远翻译:
去年相送于余杭门外,大雪纷飞如同杨花。如今春天已尽,杨花飘絮似飞雪,却不见离人归来,怎能不叫人牵肠挂肚呢?
卷起帘子举起杯,引明月作伴,可是风露又乘隙而入,透过窗纱,扑入襟怀。月光无限怜爱那双宿双栖的燕子,把它的光辉与柔情斜斜地洒向画梁上的燕巢。 少年游·润州作代人寄远阅读答案: 试题:
1.有人说.这首词的构思“有点特别”,那么,“特别”在什么地方?请简要分析。(5分)
2.结合全词,说说上片中“飞雪似扬花”和“杨花似雪”能否对换位置,并说明原因。(6分) 答案:
2.(6分)不能对换。(1)词的格式所限。词有定句,句有定字,字有定声,句式和押韵的需要,不能调换;(2)节令所限。离别时“飞雪似杨花”,是冬天,而如今“杨花似雪”是春末。(3)感情所限。“飞雪似杨花”正面烘托亲人离别时思
妇内心的凄苦,“杨花似雪”则乐景写哀情,表现春将尽时思妇对末归丈夫的深深思念。(任答两点即可,每点3分)
本文来源:https://www.wddqxz.cn/03eb5826bbf3f90f76c66137ee06eff9aff8498e.html