齐桓公伐楚文言文翻译整理

2023-03-14 23:02:12   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《齐桓公伐楚文言文翻译整理》,欢迎阅读!
文言文,整理,翻译,齐桓公
【原文】

齐侯与蔡姬乘舟于囿,荡公。公惧变色;禁之,不可。公怒,归之,未之绝也。蔡人嫁之。

四年春,齐侯以诸侯之师侵蔡。蔡溃,遂伐楚。楚子使与师言曰:君处北海,寡人处南海,唯是风马牛不相及也。不虞君之涉吾地也,何故?〞管仲对曰:召康公命我先君太公曰:五侯九伯,女实征之,以夹辅周室。赐我先君履,东至于海,西至于河,南至于穆陵,北至于无棣。尔贡包茅不入,王祭不共,无以缩酒,寡人是徵。昭王南征而不复,寡人是问。〞对曰:贡之不入,寡君之罪也,敢不共给?昭王之不复,君其问诸水滨!〞师进,次于陉。

夏,楚子使屈完如师。师退,次于召陵。齐侯陈诸侯之师,与屈完乘而观之。齐侯曰:岂不穀是为?先君之好是继。与不榖同好,何如?〞对曰:君惠徼福于敝邑之社稷,辱收寡君,寡君之愿也。〞齐侯曰:以此众战,谁能御之?以此攻城,何城不克?〞对曰:君假设以德绥诸侯,谁敢不服?君假设以力,楚国方城以为城,汉水以为池,虽众,无所用之。〞屈完及诸侯盟。 ——选自《左传》 注释:

1〕诸侯之师:指参与侵蔡的鲁、宋、陈、卫、郑、许、曹等诸侯国的军队。蔡:诸侯国名,姬姓,在今河南汝南、上蔡、新蔡一带。以:率领;师:军队。 溃:溃败

2〕楚子:指楚成王。与:介词,跟,和。

3〕处:居住。北海、南海:泛指北方、南方遥远的地方,不实指大海,形容两国相距甚远。

4〕唯是:即使。风:公畜和母畜在发情期相互追逐引诱。这句话的意思是说由于相距遥远,虽有引诱,也互不相干。

5〕不虞:不料,没有想到。涉:淌水而过,这里的意思是进入,委婉地指入侵。 6〕昔:从前;召〔shào〕康公:召公。周成王时的太保,康〞是谥号。先君:已故的君主,大公:大,通太〞,太公, 指姜尚,他是齐国的开国君主。 7〕五侯:公、侯,伯、子、男五等爵位的诸侯。九伯:九州的长官。五侯九伯泛指各国诸侯。

8〕女:通汝〞,你;实征之:可以征伐他们。实:表语气副词,表示命令或期望。

9〕履:践踏。这里指齐国可以征伐的范围。


10〕海:指渤海和黄海。河:黄河。穆陵:地名,即今山东的穆陵关。无棣:地名,齐国的北境, 在今山东无棣县附近。

11〕贡:贡物。包:裹束。茅:菁茅,楚地特产。入:纳,这里指进贡。共:供〞,供应。

12〕缩酒:渗滤酒渣,祭祀时的仪式之一:把酒倒在束茅上渗下去,就像神饮了一样〔依郑玄说,见《周礼甸师》注〕。 13〕寡人:古代君主自称。 徵:征,索取。 14〕昭王:周成王的孙子周昭王。问:责问。

15〕次:军队临时驻扎。陉〔ng〕:山名,在今河南偃城县南。 16) 屈完:楚国大夫。如:到...去。师:军队。 17〕召〔shào〕陵:楚国地名,在今河南偃城东。 18〕不榖〔〕:不善,诸侯自己的谦称。

19〕承蒙您想我过社稷之神求福,意思是您不消灭我国。惠:恩惠,这里作表示敬意的词。 徼〔yāo〕:求;本义是巡查、巡逻,读〔jiào〕。 敝邑〔〕:对自己国家的谦称。

20辱:屈辱,这里作表示敬意的词,意思是您这样做使您蒙受了耻辱。收:收容。

21〕众:指诸侯的军队, 22〕绥〔suí〕:安抚。

23〕方城:指楚国在 北境修筑的楚长城。 24〕盟:订立盟约。 【译文】

齐桓公与夫人蔡姬在园林中乘舟游玩,蔡姬成心晃动小船,桓公吓得脸色都变了,他阻止蔡姬,蔡姬却不听。桓公一怒之下让她回到了蔡国,但没有说与她断绝夫妻关系,蔡姬的哥哥蔡穆侯却让她改嫁了。

鲁僖公四年的春天,齐桓公率领诸侯国的军队攻打蔡国。蔡国溃败,接着又去攻打楚国。

楚成王派使节到诸侯之师对齐桓公说:您住在北方,我住在南方,双方相距遥远,即使是马牛牝牡相诱也不相及。没想到您进入了我们的国土这是什么缘故?〞管仲答复说:从前召康公命令我们先君姜太公说:五等诸侯和九州长官,你都有权征讨他们,从而共同辅佐周王室。召康公还给了我们先君征讨的范围:东到海


本文来源:https://www.wddqxz.cn/003d87d653e2524de518964bcf84b9d528ea2c7e.html

相关推荐