古诗庸医治驼翻译赏析

2022-08-10 10:18:20   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《古诗庸医治驼翻译赏析》,欢迎阅读!
古诗,医治,赏析,翻译
古诗庸医治驼翻译赏析

文言文《庸医治驼》选自初中文言文大全,其古诗原文如下: 【原文】 昔有医人,自媒能治背驼,曰:“如弓者,如虾者,如曲环者,延吾治,可朝治而夕如矢。”一人信焉,而使治驼。乃索板二片,以一置地下,卧驼者其上,又以一压焉,而即屣焉。驼者随直。亦复随死。其子欲鸣诸官。医人曰:“我业治驼,但管人直,哪管人死!”呜呼,世之为令,但管钱粮收,不管百姓死,何异于此医哉。 【注释】 ①媒:介绍,夸耀 ②延:请。 ③信:相信。 索:索要、要来。 ⑤躧(xǐ) 鞋子。这里用作动词,意思是践踏。 ⑥鸣:申诉,告状。 ⑦矢:箭。 ⑧但:只、 焉:''于之''在驼背上面(语气词) ⑩诸:"之于"的和音 【翻译】 从前有个医生,自吹能治驼背。他说:"无论驼得像弓那样的,像虾那样的,请我去医治,保证早晨治了,晚上就如同箭杆(一样直了)"有个人信以为真,就请他医治驼背。 这个医生)要来两块门板,把一块放在地上,叫驼背人趴在上面,又用另一块压在上面,然后踩踏。驼背倒是很快就弄直了/b/20084,人也跟着死了。他(驼背人)的儿子想要告官,医生说:"我的职业是治驼背,只管把驼背弄直,哪管人死活!"唉,如今的做官的人只管收钱,不管百姓死活,和这个医生有什么区别呢?

---来源网络整理,仅供参考

1


本文来源:https://www.wddqxz.cn/ff1cb008541252d380eb6294dd88d0d232d43c06.html

相关推荐