【#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《清明节的英文说法》,欢迎阅读!
清明节的英文说法
清明节的英文说法
清明节,每年的阳历四月五日,是中国的二十四节气之一,那你知道清明节的英文怎么说吗?下面是店铺为大家整理的清明节翻译成英文的说法,希望大家喜欢!
“清明节”的英文说法
清明节是我国重要的传统节日。从二十四节气上讲,它又是节气之一。它是唯一一个节日和节气并存的日子,可见古人对这一天的重视程度。
清明的具体日期在仲春和暮春之交,大约农历4月4、5、6日之间。此时,天气转暖,大地回春,万物复苏,一片生机盎然,家家门口插柳条,祭扫坟墓和郊外踏青。农谚中也有"清明忙种粟"的说法。
作为中国人,对于这些从小看大的习俗我们当然不会陌生,可如果问你“清明”用怎么讲、你就未必知道了吧!
首先我们要清楚的是:作为节日的清明节、和作为节气的清明,它们的英文说法是不同的。
作为节日的清明节一般翻译为"Tomb Sweeping festival"或者"Tomb-sweeping Day",扫墓节或扫墓日。这个翻译着重强调了清明节的重要习俗“扫墓”。这种说法的好处是,老外一听就能大概明白这个节日的背后含义。
也有人把清明节翻译为"All Souls'Day",这是一种站在对方文化角度考虑做出的翻译。因为"All Souls'Day"在西方是确实存在的节日,一般称为“万灵日”。这是一个宗教节日,在有的教派里甚至不止一天。教会会在这一天为那些去世后无法进入天堂的信徒祈祷,希望他们早日进入天堂。其基本意义和清明节相似,也是祭奠死者的节日。
另外再谈到作为节气的清明,它被译为"Clear and Bright",清洁和明亮。我们也不难发现,这种译法强调的是清明时节的气候状况,和节气的翻译出发点一致。比如立夏被译为"Summer begins"、小寒、大寒分别被译为"Slight cold"和"Great cold"。
清明节扫墓最合适的花
1、中国传统的清明节,为表达对春天万物复苏,生命循环的`美好期待,常把娇柔的柳枝和明媚的桃花用于扫墓。现在菊花、康乃馨因其素雅的香味和素净的颜色备受大众青睐。在欧洲许多国家,菊花也被当作墓地花。
2、一般来说,白花的花表示哀悼,选择白菊花、白百合、马蹄莲等用于扫墓是比较合适的。而白玫瑰、栀子花或素色的花则象征着惋惜和怀念。还有的人偏蓬莱松、唐菖蒲、排草等朴素、坚韧的。黄色的花也能表示哀挽,其中黄菊花的使用最为普遍。
3、当然扫墓也不必拘泥于此,可根据逝者的年龄和生前喜好,选择花卉种类,选择勿忘我、黄玫瑰、红玫瑰、天堂鸟等花也可以的。具体的就因人而异了。
4、如果是古稀年长者仙逝,可适当增加红色,粉色鲜花的比例,这些温暖的颜色更能体现后辈绵绵的之情。需要注意的是,如无特殊情况,最好不要用带有浓郁香气的鲜艳颜色的花,以免给人不尊重死者的印象。
5、清明节用的鲜花多扎制成花束形式。花的色彩要素淡,以白色为主,黄色为辅,点缀以紫色。组成清明节花束的花材可以从以下这几种中来选择:马蹄莲、康乃馨、唐菖蒲、菊花、孔雀草、玫瑰、勿忘我等。
6、清明节扫墓用的花,主要是为了表达一种怀念之情,花色以白为主,如白色的百合花、白色的马蹄莲、白色或黄色的玫瑰均可,白、黄交错,加几枝紫色的勿忘我,这样一束花,摆放在亲人墓前,寄托了深深思念之情。清明节用的花,不必再去刻意追求花之寓意,运用色彩的语言,足以传达哀思
清明节送花的讲究
为长辈:可以献黄色或白色的菊花;为同辈:也可以选黄色白色菊花,另外,一些颜色较淡的百合、龙胆都是不错的选择;为朋友:我觉得不必太拘泥于形式,选择他生前喜欢的花就好。就算火红的玫瑰也无所谓。
本文来源:https://www.wddqxz.cn/fe48e63cab114431b90d6c85ec3a87c240288a3a.html