古诗木兰花·暮秋饯别翻译赏析

2022-08-02 08:15:15   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《古诗木兰花·暮秋饯别翻译赏析》,欢迎阅读!
饯别,暮秋,木兰花,古诗,赏析
古诗木兰花·暮秋饯别翻译赏析

《木兰花·暮秋饯别》作者为宋朝诗人周邦彦。其古诗全文如下: 郊原雨过金英秀。风扫霜威寒入袖。感君一曲断肠歌,劝我十分和泪酒。 古道尘清榆柳瘦。系马邮亭人散后。今宵灯尽酒醒时,可惜朱颜成皓首。 【前言】 《木兰花·暮秋饯别》为宋代词人周邦彦的作品。全词笔法迂回曲折,感情沉郁顿挫。词的上片描绘秋景萧条,客子秋心寥落;下片写对故人和往事的追忆。词中化用了前人的词句,抒发了词人对荆江故旧的怀念。 【注释】 [1]金英:特指菊花。 [2]皓首:白头,白发。谓年老。 【赏析】 “郊原”点时地,秋雨后有风雨相逼。菊花固好,而天已见寒,清秋冷落之时,别于郊原之邮亭,其心情与天气共浸悲凉。一句“风扫霜威寒入袖”点出了这份离别的凄凉格调,使人顿生寒意。“感君”二句,用白居易成句而充增二字,易一字。“感”字好,有深情。“十分”亦好,写离情别绪之充盈。酒亦泪,泪亦酒。送君千里,总须一别,“古道”二句是倒装,是说送别之小聚过后,就独自上路了,那路上由于刚刚“雨过”,所以形行人稀少,让人感到“古道尘清”“榆柳瘦”的凄凉。 读到词末二句方知前面全是回述,“今宵灯尽酒醒时,可惜朱颜成皓首”,是今日的慨叹。这里有青春不再的哀感。“朱颜”与“皓首”之间有着相当大的时间跨度,但作者却模糊地写似酒醒后即“朱颜成皓首”。这里可分析出两层意思,一是这离别真是催人速老;另一层是自别后一事无成,奔波道路,时如梭箭,故一生有如一

1


刻之短暂,表现了作者渴望用世却不能够,不得不在酒醉中终其一生的凄凉。这种渲染将其悲哀推入极致。

---来源网络整理,仅供参考

2


本文来源:https://www.wddqxz.cn/fd525eb7bbf3f90f76c66137ee06eff9aef849e5.html

相关推荐