【#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《《点绛唇·有怀苏州》吴文英.拼音版》,欢迎阅读!
diǎnjiànɡchún
yǒuhuáisūzhōu
点绛唇·有怀苏州
sònɡ
wúwényīnɡ
【宋】吴文英
yuèmánɡmánɡ
yèláiyīnɡzhàonánqiáolù
mènɡyóushúchù
明月茫茫,夜来应照南桥路。梦游熟处。
yìzhěntíqiūyǔ
kě
xīrénshēnɡ
bùxiànɡwúchénɡzhù
一枕啼秋雨。可惜人生,不向吴城住。
xīnqī
wù
yànjiānɡqiūqù
tiānyuǎnqīnɡshānmù
心期误。雁将秋去。天远青山暮。
【作者简介】
吴文英(约1200~1260),字君特,号梦窗,晚年又号觉翁,四明(今浙江宁波)人。原出翁姓,后出嗣吴氏。与贾似道友善。有《梦窗词集》一部,存词三百四十余首,分四卷本与一卷本。其词作数量丰沃,风格雅致,多酬答、伤时与忆悼之作,号“词中李商隐”。而后世品评却甚有争论。 【注 释】
点绛唇:词牌名。江淹诗有:“白雪凝琼貌,明珠点绎唇”。又名《点樱桃》、《南浦月》。双调四十一字,仄韵。
南桥:苏州城内古桥,词人旧居附近。
吴城:即苏州。 心期:谓两相期许。 将:携带。 【白话译文】
茫茫的明月,这时亦应照在苏州老屋一带的南桥路上。梦中身游苏州熟悉的南桥,无限激动,一觉醒来,却在他乡,泪水像秋雨一般湿透了枕头。
感叹自己不能一生一世住在苏州,很多事情不能如心所愿。遥望秋空,大雁带着萧瑟的秋意飞去,远处的青山已沉没在暮霭之中。 【鉴赏】
词的上片写见月兴怀,由思人梦以及梦后的悲伤,丝丝入扣,言简意赅,又极富艺术韵味。“明月茫茫,夜来应照南桥路”两句,见月兴怀,引发作词之灵感。眼前的月色,令词人追思当年苏州南桥附近的街巷。自然唤起他如水的柔情和美好的回忆。“茫茫”,辽阔,深远之意。这里接在“明月”之下,便觉词人有无限感慨。“梦游熟处,一枕啼秋雨”两句,言思之人梦。这两句写因怀想入梦,以及梦醒后的伤感。“秋雨”,比喻泪水。“一枕”句,锤炼极工而又不露痕迹,化用李清照词《采桑子·芭蕉》“伤心枕上三更雨”句意,既言梦境之短,又见泪水之多。
本文来源:https://www.wddqxz.cn/fca537a65d0e7cd184254b35eefdc8d377ee1434.html