英语句型翻译

2024-01-17 00:46:18   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《英语句型翻译》,欢迎阅读!
句型,英语,翻译
英语句型翻译

I.状语从句复习练习:

1. If you reach Chicago by train and spend only a hour or two there you will feel the light wind off the lake which gives it the name Windy City.

如果你乘坐火车抵达芝加哥,在那里逗留一两个小时,会感受到从湖边吹过来的清风,因这清风芝加哥被称为“风城”

2. It may be some generations before the average mind grasps the identity of time and space, and so onbut even ordinary men understand now that the universe is something vaster than ever thought before.

可能要等到几代人以后才明白时间和空间等等的一致性,但现在连很多普通人也懂得宇宙比曾经想象的更大。

3. It is no use telling grown-up children not to make mistakes, both because they will not believe you, and because mistakes are an essential part of education.

对已成年人没必要说不要犯错误,因为他们不相信你,更何况错误本身是教育的重要部分。

4. Although fluent in English, he usesand sometimes nitpicks with-translators, a ploy that gives him time to ponder his answers.

尽管他英语很好,有时候会用翻译工具,这让他更有时间去思考他的答案。

II.定语从句复习练习:

5. The Westerner who developed a farm, opened a shop, or set up in business as a trader, could hope to prosper only as his own community prosperedand his community ran from the Atlantic to the Pacific and from Canada down to Mexico.

西方人经营农场,开设店铺,做生意,只有他自己的集体兴旺他才会指望兴旺,并且它的集体就会从大西洋延伸到太平洋,从加拿大发展到纸价格。

6. His famous will, in which he left money to provide prizes for outstanding work in Physics, Chemistry, Physiology, Medicine, Literature and Peace, is a memorial to his interests and ideals.

在他著名的遗嘱中,他留下财产为那些在物理化学理学医学文学和和平上的杰出贡献提供奖赏,这个遗嘱是他兴趣和理想的纪念


品。

III.长句的翻译

7. Here at home in England, under the fire of the Boche, we do not forget the ties and links that unite us to France, and we are persevering steadfastly and in good heart in the cause of European freedom and fair dealing for the common people of all countries, for which, with you, we drew the sword.

我们在英国本土,虽然处在德国鬼子炮火之下,并没有忘记我们法国是通过这种纽约带连接在一起的。为了争取欧洲的自由,为了各国平民能收到公正的对待,我们曾与你们一道拿起抢肩并肩作战,现在我们正式挺起精神,不屈不饶的坚持这个斗争。

8. A man may usually be known by the books he reads as well as by the company he keeps; for there is a companionship of books as well as of men; and one should always live in the best company, whether it be of books of men.

通常看一个人读些什么书就可以看出他的为人就想看他同什么样的人交往看出他的为人一样;因为友人以书为伴像有人以人为伴一样。无论是书还是人我们应当作为最好的陪伴。

9. In second grade they showed us a terrifying film about flash-flooding. A man parked his 57 Chevy on a little bridge over-looking a picturesque arid gully and took out his camera. It was starting to rain, but he really wanted to get that picture. The image of a sudden wall of dark water carrying the man and his car away in an instant is still imprinted on my mind

在二年级他们给我们看了一部关于洪山爆发的可怕的电影。一个男人把他的57chevy停在小桥上,俯视生动的,干涸的沟渠,并且去除了他的照相机。开始下雨了,但是他依然得到照片。突然一丝黑色的水墙带走了男人和他的车的情景仍然深印在我脑海里。

10. All these features are accessible to visitors to the Palace (of nations) who come each year in their tens of thousands from many countries to find out more about a placewhere history is continually in the making and where efforts to preserve world peace and security are renewed every day.

每年有成千上万的各国游客参观万国宫,这些所有项目都为他们开放,让他们更多的了解这个每天有历史新篇,每天为世界和平与安全


本文来源:https://www.wddqxz.cn/fc8c84757fd5360cba1adb37.html

相关推荐