【#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《【诗歌鉴赏】楚庄王伐陈译文翻译》,欢迎阅读!
【诗歌鉴赏】楚庄王伐陈译文翻译
楚庄王伐陈译文翻译 楚庄王伐陈原文
荆庄王欲伐陈,使人视之。使者曰:“陈不可伐也。”庄王曰:“何故?”对曰:“城郭高,沟洫深,蓄积多也。”宁国曰:“陈可伐也。夫陈,小国也,而蓄积多,赋敛重也,则民怨上矣。城郭高,沟洫深,则民力疲矣。兴兵伐之,陈可取也。”庄王听之,遂取陈焉。
楚庄王伐陈译文注释 、伐:讨伐 ,攻打。 2、使:派遣,让。 3、视:侦察。 4、陈:国名。 5、故:缘故,原因。
6、城郭:城墙。城:内城,郭:外城。 7、洫:护城河。 8、沟洫:壕沟。 9、宁:使....安宁 0、宁国:楚国大臣。 、罢:通“疲”,疲惫。 2、听:听从。
3、上:统治者,即陈国国君。 4、遂:于是,就。 5、使:派。 6、赋敛:赋税。
7、夫(fú):语气词 楚庄王伐陈翻译
楚庄王想要去讨伐陈国,派人到陈国侦察。使者回来以后说:“陈国不能够讨伐。”楚庄王说:“什么缘故呢?”使者回答说:“陈国城墙筑得高,护城河挖得深,积蓄的财粮很多呀。”宁国说:“陈国可以讨伐。陈国是个小国家,却财粮积蓄很多,这是因为赋税沉重,那么老百姓一定会怨恨君主!城墙筑得高,护城河挖得深,那么老百姓力气用到衰竭了。派军队去讨伐它,陈国是可以攻下的。”楚庄王采纳了宁国的建议,于是攻下了陈国。
楚庄王伐陈的道理
先有自知之明,然后才有知人之智,才能做到知己知彼,百战不殆。
感谢您的阅读,祝您生活愉快。
本文来源:https://www.wddqxz.cn/fc721bfe4a649b6648d7c1c708a1284ac9500574.html