文言文阅读《周顗传》注释翻译

2022-03-29 14:47:25   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《文言文阅读《周顗传》注释翻译》,欢迎阅读!
文言文,注释,翻译,阅读,周顗传
文言文阅读《周顗传》注释翻译

文言文阅读《周顗传》注释翻译

新疆·乌鲁木齐八一中学语文 李葛

周顗字伯仁,少有重名,神彩秀彻。司徒掾(官职名)贲嵩(人名)有清(清高)(节操)见顗,叹曰:“汝颍(地名)(本来)多奇士!(自从)顷雅(人名)(道德)陵迟(衰落)今复见周伯仁,将振起旧风(古风)(清平)我邦族矣。从弟(堂弟)(周穆)亦有美(美好)(声誉),(打算)(超越、欺侮)(挫折、损失),顗陶(快乐,欢喜)然弗与之校(计较),于是人士益宗(尊奉)(归附)之。弱冠,(承袭)父爵(爵位)武城侯(侯爵名)中兴建,位至吏部尚书。顷之(不久),(因为)醉酒,复(又)(因……犯罪)门生(学生)()伤人,免官。太兴初,更拜太子少傅,尚书如故。顗上疏让(推让、辞让):“臣退自循省(反省、省察),(学问)不通一经,(才智)不效一官,止(知止)(知足)(确,确实,实在)难,未能守(安守)(本分),遂忝(忝列)显任,名(名望)(地位)(超过)(气量)。固(坚决)(推辞)不受(接受),帝诏不许(答应)

庾亮尝谓顗曰:“诸人咸()(把)君方(比作)乐广”对曰:“何乃刻画无盐,唐突西施也。”帝宴群公,酒酣(酒喝得很畅快),从容(不慌不忙):“今日名臣共集,何如(怎么样)尧舜时邪?”顗因(因为)醉厉声曰:“今虽同人主,何得复比圣世!”帝大怒,手诏付廷尉(官职名),将加戮(),累(多)日方赦(赦免)之。后因酒过(过失)为有司(官署)(检举),帝亮(体谅)其情(情况),亦不加黜(贬谪)责。

顗宽裕友爱,弟嵩尝醉谓顗曰:“君才(才能)不及弟,何乃横(出乎意料的)得重名!()燃烛投之。顗神色无忤(违背),徐曰:“阿奴火攻,(本来)出下策耳。王导甚重(器重)之。顗尝于导坐(通“座”,座位)傲然啸咏,导云:“卿欲希(仰慕、效法)嵇、阮邪?顗曰:“何敢近舍明公,远希嵇、阮。

及王敦构(图谋)(叛逆),温峤谓顗曰:“大将军此举似有所在,当无滥(失真,不切实)?”曰:“君少年未更事。人主非尧舜,何()能无失(过失),人臣岂(怎么)可举兵(威胁)主!共相推(推重)(拥戴),未能数年,一旦如()(这样),(难道)(说)(不是)(叛乱)乎!彼狼抗(违抗)(没有),其意(意愿)(难道)有限邪!”既而(不久)王师败绩,顗奉诏诣敦,敦曰:“卿负(辜负,对不起)我!顗曰:“公戎车(兵车)(,触犯)(和顺)下官(我)(亲自)(率领)六军,不能其事,使王旅奔败,以此负公。敦惮(害怕)其辞正,不知所答。帝召顗,谓之曰:“近日大事,二宫无恙,诸人平安,大将军故副(符合)所望邪?”顗曰:“二宫自如明诏,(对于)臣等故未可知。”或(有人)劝其避(躲避)敦,顗曰:“吾备位大臣,朝廷丧败,(怎么)可复草间求活,外投胡越邪!俄而(不久)被收(抓捕),经太庙,大言詈(骂,责备)贼不绝,祈速杀敦。语未终,收人以(用)戟伤其口,血流至踵(脚后跟),颜色不变,容止自若,观者皆为流涕。遂遇害,时年五十四。

1 / 1


本文来源:https://www.wddqxz.cn/fc643bed4a2fb4daa58da0116c175f0e7dd1195d.html

相关推荐