【#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《2020年广西民族大学翻译硕士越南语考研真题附答案A卷》,欢迎阅读!
2020年广西民族大学翻译硕士越南语考研真题A卷
一、词组汉越互译(每小题 1 分,共 10 小题,共 10 分)
1.文化多元
2. 中越友谊的桥梁
3. 中国特色社会主义
4. 比去年增长一倍
5. 高等院校
6. phòng ban chức năng
7. chuyển giao công nghệ
8. bảo đảm an sinh xã hội
9. tái cơ cấu ngành nông nghiệp
10. cân nhắc lợi hại
二、成语俗语汉越互译(每小题 1 分,共 10 小题,共 10 分)
1.一举两得
2. 水过鸭背
3. 礼轻情意重
4. 一帆风顺
7. người đẹp vì lụa, lúa tốt vì phân
8. sai một ly, đi một dặm
9. bán anh em xa, mua láng giềng gần
10. ba người một dạ, sỏi đá cũng thành cơm
三、译出以下两首唐诗的汉越音(每小题 5 分,共 2 小题,共 10 分)
1. 登鹳雀楼
白日依山尽,黄河入海流。欲穷千里目,更上5. 只要功夫深,铁杵磨成针 6. ăn quả nhớ kẻ trồng cây
一层楼。
2. 春晓
春眠不觉晓,处处闻啼鸟。夜来风雨声,花落知多少。
四、写出下列词语的反义词(每个词 1 分,共 10 个词,共 10 分) 1. phong phú 3. giàu có 4. đa số 5.mỏng manh 6. nghiêm chỉnh 7. sâu sắc 8. kiên trì 9.tích cực 10. tôn trọng
1. 越南语有 ① 个字母,其中有 ② 个元音字母, ③ 个辅音字母。
2. 越南语字母与英语字母相比,没有 ④ 、⑤ 、⑥ 和 ⑦ 4 个字母。
3. 越南语中一共有 ⑧ 个单元音, ⑨ 个辅音, ⑩ 个声调。
六、阅读理解(用越语回答短文后的问题,共 3 小题,第 1 小题 4 分,第 2 小题 5 分,第3小题6分,共15分)
Cuộc chống Mỹ cứu nước của nhân dân ta dù phải kinh qua gian khổ, hy sinh nhiều hơn nữa, song nhất định thắng lợi hoàn toàn.
Đó là điều chắc chắn.
Tôi có ý định đến ngày đó, tôi sẽ đi khắp hai miền Nam Bắc, để chúc mừng đồng bào, cán bộ và chiến sĩ anh hùng; thăm hỏi các cụ phụ lão, các cháu thanh niên và nhi đồng yêu quý của chúng ta.
Kế theo đó, tối sẽ thay mặt nhân dân ta đi thăm và cám ơn các nước anh em trong phe xã hội chủ nghĩa và các nước bầu bạn khắp năm châu và giúp đỡ cuộc chống Mỹ cứu nước của nhân dân ta.
(Hồ Chí Minh, Di chúc, In trong Di chúc của Chủ tịch Hồ Chí Minh, NXB Chính trị quốc gia)
五、填空题(每空 1 分,共 10 个空,共 10 分)
2. thành công
Câu 1: Chỉ ra nội dung chính của đoạn trích trên.
Câu 2: Tác giả của đoạn trích hướng bài viết đến những đối tượng nào? Tại sao bạ n nhận ra điều đó?
Câu 3: Tương lai mà Hồ Chí Minh dự đoán trong di chúc thể hiện vẻ đẹp nào của Người? Trong khoảng 50 chữ, thể hiện suy nghĩ của bạn về vẻ đẹp đó.
七、句子汉越互译(每小题 5 分,共 4 小题,共 20 分)
1. 中越两国山水相连,在两国老一辈革命家精心培育的传统友谊的基础上,两国开展了全方位、多领域、深层次的合作,成为了手拉手、肩并肩的好邻居、好朋友、好同志、好伙伴。
2. 广西是中越两国交流合作的前沿和窗口。近年来,广西与越南在各领域的交流合作特别是经贸合作取得了丰硕成果,越南在东盟各国中连续 13 年成为广西第一大贸易伙伴。举办中越青年大联欢活动,对于增进中越两国传统友谊,促进双方经济社会发展、对外开放合作具有重要而深远的意义。
3.Trung Quốc cung cấp bổ sung 50 triệu NDT cho dự án xây dựng Cung Hữu nghị Việt - Trung, đưa tổng kinh phí viện trợ không hoàn lại xây dựng công trình này lên 100 triệu NDT. Việt Nam đã phê chuẩn 55 dự án đầu tư của Trung Quốc với số vốn 130 triệu USD, đưa tổng số dự án Trung Quốc đầu tư trực tiếp vào Việt Nam lên 288 dự án với tổng vốn 5,1 tỷ USD.
11. Tôi rất vui mừng đến dự và phát biểu khai mạc Hội chợ ASEAN-Trung Quốc lần thứ 10 và Hội nghị Thượng đỉnh về Thương mại và Đầu tư ASEAN-Trung Quốc đúng vào dịp ASEAN và Trung Quốc kỷ niệm 10 năm thiết lập quan hệ đối tác chiến lược và hướng tới mục tiêu đưa kim ngạch thương mại ASEAN-Trung Quốc lên mức 500 tỷ USD trước năm 2015.
八、写作题(根据以下要求用越语写一篇作文,体裁不限,不少于 300 字。15 分)
Tục ngữ Việt Nam có câu: gần mực thì đen, gần đèn thì sáng. Bạn hãy viết một bài văn trình bày nhận xét của bạn về câu tục ngữ này.
本文来源:https://www.wddqxz.cn/faee9a9325284b73f242336c1eb91a37f01132e7.html